Table of Contents

dài: 带 - To Bring, Take, Carry; Belt, Band, Zone

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While 带 (dài) is a functional word, its usage highlights a subtle conceptual difference between Chinese and English. English separates “bring” (movement toward the speaker) and “take” (movement away from the speaker). 带 (dài) ignores this distinction and instead focuses on the relationship between the carrier and the object: the object accompanies the carrier. This is best contrasted with the Western concept of “carrying.” When you something, like a wallet (`带钱包`), it’s not just about the physical act of transport; it’s about having it with you as part of your preparedness for a journey. This extends socially as well. The phrase `带朋友来` (bring a friend over) feels very natural and inclusive, reflecting a communal culture where bringing others along is a common and welcome act. It implies the friend is an accompaniment to you, the primary guest. This contrasts with `拿 (ná)` (to pick up with your hand), which is a purely physical action devoid of any journey or accompaniment.

Practical Usage in Modern China

1. To Bring / Take / Carry (Most Common)

This is the primary use of . It means to take something or someone with you from point A to point B. It's used constantly in daily life.

2. To Lead / To Guide

An extension of “bringing someone along,” can mean to lead or guide.

3. To Have / Contain / Bear a Quality

In a more abstract sense, can mean that something has an associated quality, often subtle.

4. As a Noun (Belt / Band / Zone / Tape)

is also a noun, referring to long, thin, band-like objects.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for learners is confusing 带 (dài) with 拿 (ná).

Common Mistake Example:

带 (dài) vs. 取 (qǔ):