Table of Contents

bēngkuì: 崩溃 - Collapse, Crumble, Breakdown

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 崩溃 (bēngkuì) creates a vivid and intense image: a mountain crumbling and a dam bursting simultaneously. This is why it signifies such a total and dramatic collapse, whether of a building or a person's spirit.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, which often emphasizes resilience, endurance, and collective harmony, the concept of 崩溃 (bēngkuì) carries significant weight. It represents the ultimate failure to cope with pressure, a loss of control that can lead to a “loss of face” (面子, miànzi). In the high-stakes, high-pressure environments of modern China—from the infamous university entrance exam (高考, gāokǎo) to the demanding “996” work culture—the fear of `崩溃` is a real and shared anxiety. Reaching a point of `崩溃` is not just a personal struggle; it can be perceived as a failure to meet societal and familial expectations. Compared to the Western concept of a “mental breakdown,” `崩溃` is often more external and dramatic. While a Westerner might say “I'm having a breakdown” to describe an internal state of anxiety requiring therapy and self-care, `崩溃` often describes the visible, explosive moment of that breakdown—the crying, shouting, or complete shutdown. However, with growing awareness of mental health, younger generations in China are increasingly using `崩溃` in a more open and sometimes hyperbolic way to simply mean “I'm totally overwhelmed,” bridging the gap between the cultural contexts.

Practical Usage in Modern China

`崩溃` is a versatile word used in both formal and highly informal contexts.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes