The characters combine logically: 居留 (jūliú) means “to reside and stay,” and 许可 (xǔkě) means “permission.” Therefore, 居留许可 (jūliú xǔkě) literally translates to “permission to reside and stay”—a perfect description of its function.
The 居留许可 (jūliú xǔkě) is a cornerstone of China's modern administrative system for managing foreign nationals. Its existence reflects a cultural and governmental emphasis on formal registration, documentation, and state oversight. For Chinese citizens, the 户口 (hùkǒu), or household registration system, dictates where they can access social services like education and healthcare. The 居留许可 serves a parallel function for foreigners. It is the official document that legitimizes a foreigner's presence in a specific city and for a specific purpose. This contrasts with the Western concept of a “visa,” which is often seen as just an entry document. In the U.S., for example, once you are in the country on a work visa, your status is managed through various forms and online systems, but there isn't one single, all-important passport sticker that you use for daily identification. In China, the 居留许可 is tangible proof of your legal status that you must present frequently. It signifies that you are not just a visitor, but a registered, temporary member of the local community, under the clear authority of the local Public Security Bureau (公安局).
The 居留许可 is far more than a legal formality; it's a tool for daily life.
1. Obtaining a specific entry visa (like a Z-Visa for work or X1-Visa for study) outside China.
2. Entering China and completing a police registration within 24 hours. 3. Undergoing a mandatory health check. 4. Submitting a large packet of documents to the local Exit-Entry Administration Bureau (出入境管理局). * **Formality:** The term is formal and official. You'll see it on government websites and application forms. In conversation, you use it when specifically discussing your legal right to live in China.