实用 (shíyòng) is a window into the Chinese mindset of pragmatism (实用主义 - shíyòng zhǔyì). While Western cultures also value practicality, in China it is often elevated to a primary virtue. This emphasis stems from a long history where resourcefulness and a focus on what works were essential for survival and prosperity. In a Western context, calling something “practical” can sometimes be a backhanded compliment, implying it's “boring,” “unimaginative,” or lacking in style. For example, a “practical car” might be seen as a dull but reliable choice. In China, however, 实用 is almost always a strong endorsement. It signifies wisdom, intelligence, and a respectable, down-to-earth attitude. It reflects a preference for tangible results over abstract ideas, and for function over superfluous form. This value is evident everywhere:
This concept rejects wastefulness (浪费 - làngfèi) and celebrates getting the most value and utility out of one's resources, time, and efforts.
实用 is an extremely common adjective used in a wide range of everyday situations.
This is the most common use. It's used to praise products, tools, clothing, and furniture that are well-designed for their purpose.
It refers to skills or information that can be directly applied to solve problems.
While less common, describing a person as 实用 means they are down-to-earth, reliable, and focused on getting things done, rather than being overly romantic or idealistic. It's generally a compliment, implying they are a dependable partner or colleague.