Table of Contents

shízài: 实在 - Really, Honestly, Down-to-earth, Solid

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

`实在` is more than just a word; it's a reflection of a deeply held cultural value in China. It champions substance over superficiality, and practicality over pretense. To call a person `实在` is to praise their character as being reliable, unpretentious, and sincere. They are people who do what they say and don't put on airs. To a Western learner, `实在` might seem similar to being “down-to-earth” or “genuine.” However, there's a key difference. In Western culture, “genuine” often relates to emotional authenticity—being true to one's own feelings. A person can be genuinely emotional but also be impractical or flamboyant. `实在`, on the other hand, is strongly linked to practicality and reliability. A `实在` person isn't just emotionally honest; they are dependable in their actions. A `实在` product isn't just “authentic”; it's well-made and fairly priced. This value is tied to a pragmatic worldview where tangible results and dependable character are prized above all else.

Practical Usage in Modern China

`实在` is an incredibly common word used in many daily situations.

As an Adverb: "Really," "Honestly," "Truly"

Used to add emphasis to a statement, often conveying a strong personal feeling like sincerity, frustration, or admiration.

As an Adjective: "Sincere," "Down-to-earth," "Solid," "Reasonable"

Used to describe people, prices, or objects. It is almost always a compliment.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common point of confusion for learners is the difference between `实在` and `真的 (zhēn de)`.