Table of Contents

fēizi: 妃子 - Imperial Concubine, Consort

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Together, 妃子 (fēizi) literally translates to a “consort-person,” a standard and clear term for an emperor's secondary wife.

Cultural Context and Significance

The concept of the `妃子` is deeply embedded in the structure of imperial China. It reflects the political and social norms of a patriarchal, dynastic system where the continuation of the imperial bloodline was paramount. The imperial harem (后宫, hòugōng) was not just the emperor's residence but a complex political institution. The women within it were ranked in a precise hierarchy:

1. **皇后 (huánghòu):** The Empress, the sole primary wife and "mother of the nation."
2. **贵妃 (guìfēi):** Noble Consort, often the highest rank below the Empress.
3. **妃 (fēi):** Consort, the rank from which the term `妃子` is derived.
4. **嫔 (pín):** A lower-ranked consort.
5. ... and many other lower ranks.

`妃子` is often used as a general term to refer to any of the emperor's wives other than the Empress. Comparison to Western Concepts: It's a common mistake to equate a `妃子` with a “royal mistress.” A European king's mistress was typically an unofficial lover with no legal standing. Her children were illegitimate and had no claim to the throne. In contrast, a `妃子` was an official, legal wife of the emperor. Her children were legitimate princes and princesses, fully eligible for succession. The position of a `妃子` and her family's political power were directly tied to the emperor's favor and her ability to produce a male heir. This system often led to fierce “palace scheming” (宫斗, gōngdòu), a theme that fuels countless popular Chinese TV shows.

Practical Usage in Modern China

The term `妃子` is almost exclusively used in historical, literary, or theatrical contexts. You will not encounter it in everyday conversation unless the topic is related to history or entertainment.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes