While `奇幻` is the standard term for the fantasy genre as a whole, it's often used in China to refer specifically to Western-style fantasy. When Chinese fans talk about *Harry Potter*, *Game of Thrones*, or *Dungeons & Dragons*, they use the word `奇幻`. This is important because China has its own, distinct native genres that are similar to fantasy but culturally specific. For a learner, distinguishing `奇幻` from these is crucial for understanding Chinese pop culture:
In short, if you see a story with a character trying to become an immortal by meditating, it's likely `仙侠`. If you see a story with an elf archer and a dwarven warrior, it's `奇幻`.
`奇幻` is used constantly in discussions about entertainment and media.
The term is neutral in formality and is used by everyone from film critics to casual friends talking about what to watch on the weekend.