jījīnhuì: 基金会 - Foundation, Endowment
Quick Summary
Keywords: 基金会, jījīnhuì, Chinese foundation, foundation in Chinese, non-profit in Chinese, NGO in Chinese, charity in Chinese, endowment, fund, philanthropic organization.
Summary: Learn the meaning of 基金会 (jījīnhuì), the Chinese word for a “foundation” or non-profit organization. This page breaks down what a `jījīnhuì` is, how it differs from a simple “fund” (`jījīn`), and its growing importance in modern Chinese society for charity, education, and social welfare. Discover how to use this formal term correctly in conversation and understand its cultural significance.
Core Meaning
Pinyin (with tone marks): jījīnhuì
Part of Speech: Noun
HSK Level: HSK 6
Concise Definition: A foundation or endowment; a non-profit, non-governmental organization established to provide funding for charitable, educational, religious, or other benevolent activities.
In a Nutshell: Think of the “Bill & Melinda Gates Foundation” or the “Red Cross.” A 基金会 (jījīnhuì) is not just a pile of money; it's the official, legally recognized organization that manages and distributes that money for a specific social good. The key part of the word is `会 (huì)`, which means “association” or “organization.”
Character Breakdown
基 (jī): Base, foundation, fundamental. Imagine the foundation of a house; it's the starting point or support for everything else.
金 (jīn): Gold, money, funds. This character directly refers to the financial assets or endowment that powers the organization.
会 (huì): Meeting, association, organization. This character transforms the concept from a simple “fund” into an organized body of people with a shared purpose.
The characters literally combine to mean “base-money-organization.” This paints a clear picture: an organization (`会`) built on a base (`基`) of money (`金`) to achieve its goals.
Cultural Context and Significance
While China has a long history of private charity, it was often conducted through family clans, temples, or local community groups. The modern 基金会 (jījīnhuì) is a relatively new concept, influenced by Western models of philanthropy and formally integrated into China's legal system since the 1980s.
A key difference from a typical Western “foundation” lies in its relationship with the government. In China, `基金会`s operate under strict regulations and are often encouraged to align their goals with national development priorities, such as poverty alleviation, environmental protection, and educational advancement. While they are technically “non-governmental,” they often work in close partnership with government agencies to deliver social services. This reflects a broader cultural value of social harmony (和谐, `héxié`), where all parts of society, including the non-profit sector, are seen as contributing to collective stability and progress.
Practical Usage in Modern China
The term 基金会 (jījīnhuì) is formal and used in specific, official contexts. You will encounter it frequently in:
News and Media: Reports on philanthropy, disaster relief, or social issues.
Corporate Social Responsibility (CSR): Companies often establish their own `基金会` to manage their charitable giving.
Official Documents: Legal papers related to the establishment and operation of non-profits.
Its connotation is overwhelmingly positive and respectable, implying a legitimate, registered organization dedicated to the public good.
Common collocations include:
慈善基金会 (císhàn jījīnhuì): Charitable foundation
教育基金会 (jiàoyù jījīnhuì): Education foundation
成立基金会 (chénglì jījīnhuì): To establish a foundation
向基金会捐款 (xiàng jījīnhuì juānkuǎn): To donate money to a foundation
Example Sentences
Example 1:
这个基金会致力于保护濒危动物。
Pinyin: Zhège jījīnhuì zhìlìyú bǎohù bīnwēi dòngwù.
English: This foundation is dedicated to protecting endangered animals.
Analysis: A straightforward example showing how `基金会` is used as the subject of a sentence to describe an organization's mission.
Example 2:
他们计划成立一个基金会来帮助贫困学生。
Pinyin: Tāmen jìhuà chénglì yīgè jījīnhuì lái bāngzhù pínkùn xuéshēng.
English: They plan to establish a foundation to help students in poverty.
Analysis: The verb `成立 (chénglì)` is the standard word for “to establish” or “to found” an organization like a `基金会`.
Example 3:
我每个月都会向中国红十字基金会捐款。
Pinyin: Wǒ měi gè yuè dōu huì xiàng Zhōngguó Hóngshízì Jījīnhuì juānkuǎn.
English: I donate money to the Chinese Red Cross Foundation every month.
Analysis: This shows a proper name of a real organization. Note that `基金会` is part of its official title. The preposition `向 (xiàng)` means “to” or “towards.”
Example 4:
这个医疗基金会资助了很多重要的研究项目。
Pinyin: Zhège yīliáo jījīnhuì zīzhùle hěn duō zhòngyào de yánjiū xiàngmù.
English: This medical foundation has funded many important research projects.
Analysis: `资助 (zīzhù)` means “to fund” or “to subsidize,” a common activity for a `基金会`.
Example 5:
新闻报道了那家公司如何通过其基金会回馈社会。
Pinyin: Xīnwén bàodàole nà jiā gōngsī rúhé tōngguò qí jījīnhuì huíkuì shèhuì.
English: The news reported on how that company gives back to society through its foundation.
Analysis: `通过 (tōngguò)` means “through” or “by means of.” This structure is common when discussing corporate social responsibility.
Example 6:
成为一个注册基金会的法律程序非常复杂。
Pinyin: Chéngwéi yīgè zhùcè jījīnhuì de fǎlǜ chéngxù fēicháng fùzá.
English: The legal procedures for becoming a registered foundation are very complex.
Analysis: `注册 (zhùcè)` means “registered,” highlighting the official and legal nature of a `基金会`.
Example 7:
该基金会的年度报告是公开的,任何人都可以查看。
Pinyin: Gāi jījīnhuì de niándù bàogào shì gōngkāi de, rènhé rén dōu kěyǐ chákàn.
English: The foundation's annual report is public, and anyone can view it.
Analysis: `该 (gāi)` is a formal way to say “that” or “the aforementioned,” often used in written or formal language.
Example 8:
他把大部分遗产都留给了他自己创办的教育基金会。
Pinyin: Tā bǎ dà bùfen yíchǎn dōu liú gěile tā zìjǐ chuàngbàn de jiàoyù jījīnhuì.
English: He left most of his inheritance to the education foundation he founded himself.
Analysis: `创办 (chuàngbàn)` is another word for “to found” or “to establish,” similar to `成立 (chénglì)`.
Example 9:
这个基金会为农村地区提供了免费的法律援助。
Pinyin: Zhège jījīnhuì wèi nóngcūn dìqū tígōngle miǎnfèi de fǎlǜ yuánzhù.
English: This foundation provided free legal aid for rural areas.
Analysis: Shows the practical, service-oriented work that a `基金会` does. `为 (wèi)` means “for.”
Example 10:
我们的目标是为环保基金会筹集一百万。
Pinyin: Wǒmen de mùbiāo shì wèi huánbǎo jījīnhuì chóují yī bǎi wàn.
English: Our goal is to raise one million for the environmental foundation.
Analysis: `筹集 (chóují)` means “to raise” funds, a key activity related to supporting a `基金会`.
Nuances and Common Mistakes
The most critical mistake for learners is confusing 基金会 (jījīnhuì) with 基金 (jījīn).
基金 (jījīn) - Fund: This refers to the money itself. It can be an investment fund (like a mutual fund), a scholarship fund, or any collection of money for a specific purpose.
基金会 (jījīnhuì) - Foundation: This refers to the organization. You donate to a `基金会`; a `基金会` manages a `基金`.
Incorrect Usage Example:
Incorrect: 我为我的退休生活设立了一个基金会。 (Wǒ wèi wǒ de tuìxiū shēnghuó shèlìle yīgè jījīnhuì.)
Why it's wrong: You are an individual setting aside money, not establishing a formal, legal non-profit organization.
Correct version: 我为我的退休生活准备了一笔基金。 (Wǒ wèi wǒ de tuìxiū shēnghuó zhǔnbèile yī bǐ jījīn.) - I prepared a fund for my retirement.
Think of it this way: You invest in a `基金` (fund), but you donate to a `基金会` (foundation).
基金 (jījīn) - A fund. The financial asset that a `基金会` manages.
慈善 (císhàn) - Charity; philanthropy. Often used to describe the nature of a foundation, as in `慈善基金会`.
公益 (gōngyì) - Public welfare; the public good. The ultimate goal of most foundations.
组织 (zǔzhī) - An organization. A more general term; a `基金会` is a specific type of `组织`.
非政府组织 (fēi zhèngfǔ zǔzhī) - Non-Governmental Organization (NGO). The broader category that `基金会` falls into.
捐款 (juānkuǎn) - To donate money; a donation. The act of giving money to a `基金会`.
成立 (chénglì) - To establish; to found. The verb used for creating a `基金会`.
赞助 (zànzhù) - To sponsor; sponsorship. A way for companies or individuals to support the activities of a `基金会`.
协会 (xiéhuì) - An association. Similar to `基金会` but often broader, referring to groups of people with common interests (e.g., an alumni association) rather than being primarily fund-based.