Table of Contents

kēngrén: 坑人 - To Cheat, To Scam, To Rip Someone Off

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 坑人 (kēng rén) paints a clear and visceral picture: “to put a person in a pit.” This isn't just a simple deception; it's about setting a trap for someone, leading them into a situation where they are stuck and have been taken advantage of.

Cultural Context and Significance

In a country with a bustling market economy like China, navigating consumer transactions can sometimes be tricky. The term 坑人 (kēng rén) has become a crucial piece of everyday vocabulary to articulate the frustration of dealing with deceptive practices. It taps into a universal feeling of injustice but is expressed with a unique, tangible metaphor. Compared to the English phrase “to rip someone off,” 坑人 (kēng rén) feels more personal and deliberate. A “rip-off” might just be an extreme overcharge, but something that is “keng” implies a level of cunning and trickery—a pre-dug trap. For example, a taxi driver taking a deliberately long route isn't just overcharging you; he is actively “keng-ing” you. This term reflects a societal awareness and condemnation of unfairness and a lack of good faith in social and commercial interactions. It's a verbal tool for calling out behavior that undermines trust.

Practical Usage in Modern China

坑人 (kēng rén) is highly informal and extremely common in spoken Mandarin. You'll hear it constantly among friends, on social media, and in any situation where people are venting their frustrations.

The connotation is always negative. It's a word of complaint, warning, or accusation.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes