Table of Contents

huíbào: 回报 - Return, Repay, Reward, Payback

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 回报 (huíbào) literally means “to return a report” or “to return a payment.” This beautifully captures the idea of repaying a debt, whether that debt is financial, social, or moral.

Cultural Context and Significance

回报 is more than just a word; it's a cornerstone of Chinese social philosophy. It's deeply intertwined with the concepts of 关系 (guānxi) (social connections) and 人情 (rénqíng) (human favor). In Western culture, “paying someone back” can often feel transactional, like simply clearing a debt to be even. 回报, however, is often about maintaining and strengthening relationships. When someone helps you, the expectation of a future 回报 isn't a burden but a link that keeps the relationship alive and reciprocal. The act of repaying a favor (回报人情) reinforces social bonds and upholds harmony. A classic example is the cultural imperative to 回报父母 (huíbào fùmǔ)—to repay one's parents for the sacrifices they made in raising you. This goes far beyond financial support; it includes care, respect, and making them proud. It's a lifelong sense of gratitude and obligation. This contrasts with the Western ideal of “return on investment” (ROI), which is typically a cold, calculated financial metric. While 回报 is used for ROI (投资回报率, tóuzī huíbào lǜ), its meaning extends into the very fabric of family and society, carrying a much warmer and more significant cultural weight.

Practical Usage in Modern China

回报 is used constantly in various modern contexts. Its meaning shifts based on the situation, from business to personal life.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes