Comparison to “Perfectionist”: In Western culture, being a “perfectionist” can have positive connotations, suggesting high standards, diligence, and a commitment to quality (e.g., Steve Jobs). In contrast, 吹毛求疵 is almost exclusively negative. It implies the fault-finding is not in the service of a higher goal, but is an end in itself, often driven by a desire to criticize, show superiority, or be difficult. A better positive Chinese equivalent for a “perfectionist” with high standards would be
一丝不苟 (yīsībùgǒu), meaning “meticulous.”