When combined, 同 (same) + 情 (feeling) + 心 (heart) creates 同情心 (tóngqíngxīn), a powerful and intuitive term for having a “heart that feels the same” as someone in distress, leading to sympathy and compassion.
同情心 is a cornerstone of interpersonal relationships and social morality in China. It is deeply connected to the Confucian concept of 仁 (rén), which translates to “benevolence,” “humaneness,” or “goodness.” A person who embodies 仁 is expected to naturally possess and exhibit 同情心. Expressing sympathy is not just a personal feeling; it's a social glue that helps maintain harmony and shows respect. Comparison: Sympathy vs. Empathy (同情心 vs. 同理心) In English, there's a growing distinction between “sympathy” (feeling for someone) and “empathy” (feeling with someone, as if you're in their shoes).
While a person with 同情心 is seen as kind, a person with 同理心 is seen as a truly great listener and friend. For a beginner, mastering 同情心 is the first crucial step.
同情心 is a common and important term in daily life.