The characters combine in a perfectly balanced and literal way: [同工] Same Work gets [同酬] Same Pay. This clear structure makes it an easily understood and memorable principle.
Historically, the concept of 同工同酬 gained prominence in China under Mao Zedong as a cornerstone of socialist ideology. It was closely tied to the state-driven movement for women's liberation, encapsulated in the famous slogan “妇女能顶半边天 (fùnǚ néng dǐng bànbiāntiān)” - “Women can hold up half the sky.” The principle was promoted to encourage women to join the workforce and to recognize their labor as equal in value to men's. When comparing 同工同酬 to the Western concept of “equal pay for equal work,” the core meaning is virtually identical. However, the cultural and historical paths differ.
Therefore, while the goal is the same, invoking 同工同酬 in China often carries the weight of a foundational national principle, not just a demand for fairness. It's connected to the broader value of 公平 (gōngpíng), or fairness and justice.
同工同酬 is a formal and serious term. You won't hear it used lightly in casual chats, but it's prevalent in specific, important contexts.
The connotation is overwhelmingly positive and aspirational. It represents a standard of justice and fairness that society and companies should strive to achieve.