Table of Contents

kǒuhào: 口号 - Slogan, Rallying Cry, Catchphrase

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 口号 (kǒuhào) literally translates to a “mouth signal” or a “call from the mouth.” This beautifully captures its function as a vocalized, unifying phrase meant to be heard and repeated.

Cultural Context and Significance

In China, a 口号 (kǒuhào) is a significant cultural and political instrument. For much of the 20th and 21st centuries, slogans have been the primary vehicle for communicating the Party's agenda, mobilizing the masses, and shaping national consciousness. From the revolutionary slogans of the Mao era to the contemporary “Chinese Dream” (中国梦, Zhōngguó Mèng), these phrases are ubiquitous, appearing on everything from building-sized banners to news headlines. Compared to a Western “slogan,” which is most often associated with either corporate advertising (“Just Do It”) or grassroots protest (“Make Love, Not War”), the Chinese 口号 has a much stronger top-down, state-driven connotation. It reflects a collectivist value system where individual goals are often aligned with national objectives. A 口号 is not just a suggestion; it's a directive, a summary of a policy, and a marker of the current political zeitgeist. Learning to recognize and understand the prominent 口号 of a given period is like having a key to deciphering the priorities of the nation.

Practical Usage in Modern China

While its political weight remains, the use of 口号 has diversified in modern China.

Example Sentences

Example 1: 这个广告的口号是什么? Pinyin: Zhège guǎnggào de kǒuhào shì shénme? English: What is this advertisement's slogan? Analysis: This is a very common and neutral use of the word in a commercial context. It's equivalent to asking for a company's tagline. Example 2: 在游行中,他们高喊着口号。 Pinyin: Zài yóuxíng zhōng, tāmen gāo hǎnzhe kǒuhào. English: During the protest march, they were shouting slogans. Analysis: Here, 口号 clearly means “rallying cry.” The verb 高喊 (gāo hǎn - to shout loudly) is often paired with 口号. Example 3: “为人民服务”是毛主席提出的一个著名口号。 Pinyin: “Wèi rénmín fúwù” shì Máo zhǔxí tíchū de yí ge zhùmíng kǒuhào. English: “Serve the People” is a famous slogan put forward by Chairman Mao. Analysis: This example highlights the historical and political significance of 口号. It refers to one of the most enduring slogans in modern Chinese history. Example 4: 我们公司的口号是“创新、合作、共赢”。 Pinyin: Wǒmen gōngsī de kǒuhào shì “chuàngxīn, hézuò, gòngyíng”. English: Our company's slogan is “Innovation, Cooperation, Win-Win.” Analysis: This shows a typical corporate 口号, which often consists of a few positive keywords. Example 5: 这只是一个空洞的口号,没有任何实际行动。 Pinyin: Zhè zhǐshì yí ge kōngdòng de kǒuhào, méiyǒu rènhé shíjì xíngdòng. English: This is just an empty slogan, without any practical action. Analysis: This demonstrates a negative or critical use of the word. A 口号 without action is seen as meaningless. The adjective 空洞 (kōngdòng - empty, hollow) is often used to describe such slogans. Example 6: 学校的墙上挂着“好好学习,天天向上”的口号。 Pinyin: Xuéxiào de qiáng shàng guàzhe “hǎo hǎo xuéxí, tiān tiān xiàng shàng” de kǒuhào. English: The slogan “Study hard and make progress every day” is hanging on the school wall. Analysis: This shows a common educational 口号. Note that the physical banner itself might be called a 标语 (biāoyǔ), but the phrase on it is the 口号. Example 7: 为了这次活动,我们需要想出一个响亮的口号。 Pinyin: Wèile zhè cì huódòng, wǒmen xūyào xiǎng chū yí ge xiǎngliàng de kǒuhào. English: For this event, we need to come up with a catchy slogan. Analysis: The adjective 响亮 (xiǎngliàng), which means “loud and clear” or “resounding,” is often used to describe a good, effective 口号. Example 8: 这个品牌的口号成功地吸引了年轻消费者。 Pinyin: Zhège pǐnpái de kǒuhào chénggōng de xīyǐnle niánqīng xiāofèizhě. English: This brand's slogan successfully attracted young consumers. Analysis: This again shows the commercial power of a well-crafted 口号 in modern business. Example 9: 环保组织提出的口号是“保护地球,人人有责”。 Pinyin: Huánbǎo zǔzhī tíchū de kǒuhào shì “bǎohù dìqiú, rén rén yǒu zé”. English: The slogan proposed by the environmental organization is “Protect the Earth, it's everyone's responsibility.” Analysis: This illustrates the use of 口号 in social advocacy and public service campaigns. Example 10: 他把“永不放弃”当作自己人生的口号。 Pinyin: Tā bǎ “yǒng bù fàngqì” dāngzuò zìjǐ rénshēng de kǒuhào. English: He takes “never give up” as his life's motto. Analysis: While a personal motto is more accurately a 座右铭 (zuòyòumíng), using 口号 here is acceptable and implies that he treats this phrase as a personal, motivating rallying cry.

Nuances and Common Mistakes