Table of Contents

shoushang: 受伤 - To Be Injured, To Get Hurt

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 受伤 (shòu shāng) literally means “to receive an injury.” This structure perfectly captures the meaning of being hurt by an external force or event.

Cultural Context and Significance

In Chinese, 受伤 (shòushāng) bridges the gap between physical and emotional pain in a way that the English word “hurt” does. However, its usage has subtle cultural implications. Physically, expressing that someone is 受伤 is a straightforward statement of fact and a cue for others to show care and concern, which is a strong social expectation. Emotionally, however, the concept is more nuanced. While English speakers might casually say “that hurt my feelings,” saying “我受伤了 (wǒ shòushāng le)” can carry a heavier weight, implying a deeper, more significant emotional wound. It's less about a fleeting feeling and more about a lasting impact. In a culture that traditionally valued emotional stoicism, admitting you are emotionally 受伤 can be a sign of great vulnerability and trust in the person you're telling. This is changing with younger generations, but the weight of the term often remains. The term's passive nature (from ) is also significant. It frames the experience not as an action you took, but as something that happened *to* you. This can be used to elicit sympathy or to describe a situation where one was a victim, whether of an accident or of harsh words.

Practical Usage in Modern China

受伤 (shòushāng) is a common and versatile word used in many contexts, from the emergency room to a chat about a bad breakup.

Physical Injury

This is the most direct usage. It's used in news reports about accidents, conversations about sports injuries, or simply when someone gets a cut or sprain. It is neutral and can be used in both formal and informal settings.

Emotional Hurt

When used emotionally, 受伤 describes a feeling of being wounded by someone's actions or words. It's stronger than just being sad (难过 - nánguò) or angry (生气 - shēngqì). It implies a sense of betrayal, deep disappointment, or having one's trust broken. People often use it in the context of relationships, friendships, and family disputes. On social media, you might see posts like “心受伤了” (xīn shòushāng le - my heart is hurt).

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes