In Chinese culinary philosophy, balance and purity of flavor are paramount. The concept of `腥` (xīng) is broader than the English word “fishy.” It encompasses any undesirable smell from animal protein, including the gamey taste of lamb (`膻味 shānwèi`), the sometimes muddy taste of freshwater fish (`土腥味 tǔ xīng wèi`), or the general “raw blood” smell of pork or chicken. A dish that tastes `腥` is considered a failure, reflecting poorly on the cook's skill and care. The act of `去腥` is therefore a sign of respect for both the ingredients and the people who will be eating the food.
This practice connects to a broader cultural value of refinement and transformation—taking a raw, almost coarse ingredient and, through skillful preparation, turning it into something clean, elegant, and delicious.
`去腥` is an everyday term used in kitchens all across China. It's not a fancy culinary term but a practical, active instruction.