Putting it all together, the term literally translates to a “Half-Colony Half-Feudal Society.” The structure emphasizes a dual nature of suffering: external oppression from foreign powers and internal decay from an outdated social system.
This term is arguably one of the most important concepts for understanding the 20th-century Chinese mindset and the legitimacy of the Communist Party of China (CCP).
This is a formal, historical term with very specific usage. You will almost never hear it in casual, everyday conversation.
Example 1: 旧中国是一个半殖民地半封建社会。 Pinyin: Jiù Zhōngguó shì yīgè bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì. English: The old China was a semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: This is a classic textbook sentence, stating the core concept as a historical fact. “旧中国” (jiù Zhōngguó), or “Old China,” refers to China before 1949. Example 2: 鸦片战争以后,中国逐步沦为半殖民地半封建社会。 Pinyin: Yāpiàn Zhànzhēng yǐhòu, Zhōngguó zhúbù lúnwéi bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì. English: After the Opium War, China gradually devolved into a semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: The verb “沦为” (lúnwéi) means “to be reduced to” or “to sink into,” highlighting the negative and involuntary nature of this transformation. Example 3: 在半殖民地半封建社会,帝国主义和封建主义是压在中国人民头上的两座大山。 Pinyin: Zài bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì, dìguózhǔyì hé fēngjiànzhǔyì shì yā zài Zhōngguó rénmín tóu shàng de liǎng zuò dàshān. English: In the semi-colonial and semi-feudal society, imperialism and feudalism were the two great mountains weighing on the heads of the Chinese people. Analysis: This famous metaphor, often attributed to Mao Zedong, powerfully illustrates the dual sources of oppression defined by the term. Example 4: 他的研究课题是半殖民地半封建社会的经济结构。 Pinyin: Tā de yánjiū kètí shì bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì de jīngjì jiégòu. English: His research topic is the economic structure of the semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: Shows the term used in a formal, academic context. Example 5: 新中国的成立,标志着中国半殖民地半封建社会历史的终结。 Pinyin: Xīn Zhōngguó de chénglì, biāozhìzhe Zhōngguó bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì lìshǐ de zhōngjié. English: The founding of New China marked the end of the history of China's semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: This sentence clearly defines the end-point of the historical period, reinforcing the CCP's role in “ending” it. “新中国” (xīn Zhōngguó), or “New China,” refers to the PRC. Example 6: 许多爱国人士为改变中国半殖民地半封建社会的地位而奋斗。 Pinyin: Xǔduō àiguó rénshì wèi gǎibiàn Zhōngguó bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì de dìwèi ér fèndòu. English: Many patriots struggled to change China's status as a semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: This sentence frames historical struggles within the context of overcoming this specific societal condition. Example 7: 这部纪录片深刻地揭示了半殖民地半封建社会的黑暗。 Pinyin: Zhè bù jìlùpiàn shēnkè de jiēshì le bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì de hēi'àn. English: This documentary profoundly reveals the darkness of the semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: “揭示” (jiēshì - to reveal) and “黑暗” (hēi'àn - darkness) reinforce the term's negative and tragic connotations. Example 8: 理解这个概念是学习中国近代史的关键。 Pinyin: Lǐjiě bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì zhège gàiniàn shì xuéxí Zhōngguó jìndàishǐ de guānjiàn. English: Understanding the concept of the “semi-colonial and semi-feudal society” is key to studying modern Chinese history. Analysis: A meta-commentary on the importance of the term itself, useful for students. Example 9: 毛泽东对半殖民地半封建社会的性质作了详细的分析。 Pinyin: Máo Zédōng duì bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì de xìngzhì zuò le xiángxì de fēnxī. English: Mao Zedong made a detailed analysis of the nature of the semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: This directly links the term to its theoretical origins in Maoist thought. Example 10: 辛亥革命虽然推翻了帝制,但没有改变中国半殖民地半封建社会的本质。 Pinyin: Xīnhài Gémìng suīrán tuīfān le dìzhì, dàn méiyǒu gǎibiàn Zhōngguó bànzhímíndì bànfēngjiàn shèhuì de běnzhì. English: Although the Xinhai Revolution overthrew the imperial system, it did not change the fundamental nature of China as a semi-colonial and semi-feudal society. Analysis: A common historical argument that highlights why, in the CCP's view, a more radical revolution was necessary.