Table of Contents

qiángōngjìnqì: 前功尽弃 - All Previous Efforts Wasted

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Together, the characters literally translate to: “Previous (前) achievements/efforts (功) are completely (尽) abandoned (弃).” The meaning is very direct and clear from its components.

Cultural Context and Significance

前功尽弃 is more than just a phrase; it's a cultural warning deeply embedded in the Chinese emphasis on perseverance (坚持, jiānchí) and diligence (勤奋, qínfèn). Chinese culture highly values seeing a task through to its conclusion, believing that the final steps are as critical as the first. This idiom acts as a cautionary tale against complacency, laziness, or losing focus just before success is achieved. A Western concept that touches on a similar idea is “to snatch defeat from the jaws of victory.” However, there's a key difference. The Western phrase often implies a single, catastrophic mistake at the very end (like a fumbled ball on the goal line). In contrast, 前功尽弃 is broader. It can describe that same last-minute mistake, but it's also frequently used to describe the act of simply giving up or abandoning a project after significant progress has been made. The core emotion is the tragic waste of all the valuable effort that came before. It’s a powerful motivator to keep going, no matter how tired you are.

Practical Usage in Modern China

This is a formal idiom (Chengyu) but is widely understood by all native speakers. You'll hear it in business meetings, academic discussions, and serious conversations among friends and family.

The connotation is almost always negative, highlighting a sense of loss, frustration, and wasted potential.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes