Table of Contents

chūchāi: 出差 - To Go on a Business Trip

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 出差 (chūchāi) literally means “to go out for an assignment.” This perfectly captures the essence of leaving your home base to complete a work-related task.

Cultural Context and Significance

While “business trip” is a direct translation, 出差 (chūchāi) in China often carries a deeper cultural weight. The Western concept of a business trip might focus purely on the transaction: attend the meeting, sign the deal, fly home. In China, a 出差 is a critical opportunity for relationship-building, or `关系 (guānxi)`. The work done outside the official meetings is often just as important as the work done inside them. This can involve lengthy dinners, toasts with `白酒 (báijiǔ)`, and other forms of `应酬 (yìngchóu)` (social entertainment for business). The goal is not just to complete a task but to build trust and rapport. A successful 出差 strengthens the personal connection between companies, which is seen as the foundation for long-term business success. With China's vast high-speed rail network, short-term 出差 has become incredibly common, making it a routine topic of conversation in any office environment.

Practical Usage in Modern China

出差 is used constantly in both formal and informal settings. You'll hear it in the office, see it in emails, and use it to tell friends and family about your work schedule.

Example Sentences

Example 1:

Example 2:

Example 3:

Example 4:

Example 5:

Example 6:

Example 7:

Example 8:

Example 9:

Example 10:

Nuances and Common Mistakes

The most critical mistake learners make is confusing 出差 (chūchāi) with 旅行 (lǚxíng).

If you are going to Shanghai to meet a client, you are on a 出差. If you are going to Shanghai to visit the Bund and eat soup dumplings for fun, you are on a 旅行. Incorrect Usage:

Correct Usage: