Table of Contents

nèiháng: 内行 - Expert, Professional, Insider

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 内行 (nèiháng) creates the vivid image of someone who is “inside the profession,” an insider with privileged knowledge and experience that an outsider, or a 外行 (wàiháng), lacks.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, there's a profound respect for earned, practical expertise. 内行 (nèiháng) captures this value perfectly. It often implies knowledge gained through years of experience and deep involvement, not just from passing an exam or earning a degree. A good Western comparison is the difference between an “expert” and a “pro” or someone who “knows their stuff.” While “expert” can sound academic and formal (closer to the Chinese term 专家 (zhuānjiā)), 内行 (nèiháng) feels more grounded and practical. It’s the difference between a food critic who writes about restaurants and a chef who instinctively knows how to balance flavors. The chef is the 内行. This term highlights a cultural appreciation for substance over superficiality. A true 内行 can see past the surface to the “knack” or the “trick of the trade,” a concept known as 门道 (méndào). The opposite, a 外行 (wàiháng), can only see the superficial excitement or appearance (热闹 rènao). This is captured in the popular saying: 内行看门道,外行看热闹 (Nèiháng kàn méndào, wàiháng kàn rènao) — “The expert sees the technique, the layman just sees the spectacle.”

Practical Usage in Modern China

内行 (nèiháng) is an extremely common word used in daily conversation, business, and online forums.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes