While “empathy” is a close equivalent, it can sometimes imply a one-way understanding (e.g., “I feel your pain”). 共鸣 has a stronger connotation of a mutual, two-way street—a shared frequency is discovered between two parties. The English phrase “to be on the same wavelength” is perhaps the closest parallel, capturing the idea of a shared vibration. However, gòngmíng is used more broadly to describe the connection between a person and a piece of art, an idea, or even a social movement, not just between people.