The 六四事件 is arguably the most significant political scar in the People's Republic of China since the Cultural Revolution. Its cultural significance lies not just in the event itself, but in its subsequent erasure from public discourse within mainland China. A useful comparison for a Western learner is to contrast the public commemoration of a national tragedy like 9/11 in the United States with the state-enforced amnesia surrounding June 4th in China. In the U.S., 9/11 is memorialized, taught in schools, and openly discussed as a moment of national trauma and unity. In China, the government has systematically scrubbed the 六四事件 from textbooks, media, and the internet. An entire generation has grown up with little to no knowledge of it. This highlights a core value of the modern Chinese state: 维稳 (wéiwěn), or “maintaining stability.” The official narrative is that the protests were a “counter-revolutionary riot” (反革命暴乱) that threatened the nation's stability and economic progress. Therefore, suppressing the memory of the event is seen as necessary to maintain social harmony and the Party's authority. For those outside China, however, it represents a tragic loss of life and a critical turning point where China chose authoritarian control over political liberalization.
Direct usage of this term is a textbook example of a political taboo. How it is (or isn't) used reveals a great deal about China's information environment.
You will almost never hear 六四事件 used in public conversation, media, or education. Any direct mention of it on social media platforms like Weibo or WeChat is instantly censored by automated systems and human moderators. To get around this, netizens have historically developed a rich vocabulary of euphemisms and code words, such as:
Using the term directly can lead to account suspension or, in serious cases, a “visit from the police” (被请喝茶, bèi qǐng hēchá - literally “to be invited to drink tea”).
Among the Chinese diaspora, in Hong Kong (historically), Taiwan, and international academic or journalistic circles, the term 六四事件 is used freely and openly. It is the standard, formal name for the event. In these contexts, it is used to discuss history, politics, and human rights in China.