In China, 入伍 (rùwǔ) is a term loaded with cultural weight, primarily centered on patriotism, honor, and duty. Military service (服兵役 - fú bīngyì) is legally mandatory for male citizens, though in practice, the People's Liberation Army (解放军 - Jiěfàngjūn) has more than enough volunteers, making the selection process highly competitive. Compared to the American concept of “enlisting,” which is a purely voluntary career choice, 入伍 (rùwǔ) in China exists within a framework of national duty. While most who 入伍 are volunteers, the underlying principle is that serving the country is a citizen's responsibility. For many, especially those from rural areas, enlisting is not only an act of patriotism but also a path to social mobility, better education, and a stable career. A family with a member who has 入伍 is often given a plaque and considered a “glorious family” (光荣之家 - guāngróng zhī jiā), reflecting the deep societal respect for military service. The act of 入伍 is seen as a rite of passage that forges discipline, resilience, and unwavering loyalty to the nation.
入伍 (rùwǔ) is a formal term used in a variety of modern contexts.