`信誉` is a cornerstone of social and economic interaction in China, carrying more weight than the English word “reputation” often does. It is deeply connected to the Confucian value of `诚信 (chéngxìn)`, or integrity. In Western culture, a company's reputation might be seen as a marketing asset, something managed by a PR department. A person's reputation can be fluid. In contrast, `信誉` is treated as a core, almost quantifiable, asset. It's like a credit history for your character. Building it is a slow, deliberate process that requires consistent, honorable behavior over years. Losing it, however, can happen in an instant and have devastating, long-lasting consequences for both business and personal relationships. A good analogy is the difference between “networking” and the Chinese concept of `关系 (guānxi)`. While they seem similar, `关系` involves a much deeper, long-term web of mutual obligation. Similarly, `信誉` is a more profound and binding version of “reputation.” It is the fundamental currency of trust that makes business and social life function smoothly. A person or company with low `信誉` will find it nearly impossible to operate effectively.
`信誉` is used constantly in formal and informal contexts, especially concerning business, finance, and personal character.