Table of Contents

fójīng: 佛经 - Buddhist Scriptures, Sutras

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

The introduction of 佛经 to China from India via the Silk Road (starting around the 1st century CE) was a pivotal event in Chinese history. The subsequent centuries-long effort to translate these Sanskrit texts into Chinese was a massive intellectual undertaking that fundamentally changed the Chinese language, introducing thousands of new words and concepts. Concepts from the 佛经, such as 因果 (yīnguǒ - karma), 轮回 (lúnhuí - reincarnation), and 慈悲 (cíbēi - compassion), have become so deeply integrated into the cultural psyche that they are understood and used by many Chinese people, regardless of their religious beliefs. The famous novel 《西游记》 (Journey to the West) is entirely based on the true story of the monk Xuanzang's perilous journey to India to bring back 佛经 to China.

Practical Usage in Modern China

While deep study of 佛经 is typically reserved for monks, scholars, and devout laypeople, the term and its concepts permeate modern life.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes