Table of Contents

chóuhèn: 仇恨 - Hatred, Animosity, Enmity

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When you combine 仇 (feud/enemy) and 恨 (hatred), you get 仇恨 (chóuhèn), a formal and powerful term that describes the intense hatred one feels towards an enemy or as a result of a deep-seated feud.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, 仇恨 is a “heavy” concept, often linked to history, justice, and honor. It's a central theme in many famous wuxia (martial arts) novels, historical dramas, and films. A key cultural concept is 报仇 (bàochóu), which means “to take revenge” or “to avenge.” Often, a story's hero is driven by the need to resolve a great 仇恨—perhaps their family was wronged or their teacher was murdered. This isn't seen as simple revenge, but as a restoration of justice and honor. The classic idiom 国仇家恨 (guó chóu jiā hèn)—“national enmity and family hatred”—shows how personal grievances and national conflicts can intertwine, creating a powerful, collective sense of 仇恨 that can span generations. Compared to the English word “hatred,” 仇恨 is less of a spontaneous personal emotion and more of a structured, long-term state. While an American might say “I hate my ex-boss” in a moment of anger, a Chinese speaker would likely reserve 仇恨 for a situation where that boss truly and systematically destroyed their life, creating a lasting enmity. 仇恨 implies a history and a deep-seated reason for the feeling.

Practical Usage in Modern China

仇恨 is a formal and very strong word. Its use is largely confined to serious contexts.

As a noun, it means “hatred” (e.g., “a feeling of hatred”). As a verb, it means “to hate deeply” (e.g., “He deeply hates his enemy”).

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most common mistake for learners is overusing 仇恨 for simple dislike. It is a word with immense weight.

Think of it as a scale: 讨厌 (annoyed) < 恨 (hate) < 仇恨 (enmity/feud).