Table of Contents

wáng yáng bǔ láo: 亡羊补牢 - To Mend the Pen After the Sheep is Lost; Better Late Than Never

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The characters combine to paint a clear, literal picture: “lose sheep, mend pen.” This story-like structure makes the idiom's figurative meaning—learning from a mistake to prevent future ones—very easy to grasp.

Cultural Context and Significance

The idiom comes from a story in the ancient text “Stratagems of the Warring States” (《战国策》). A shepherd's flock had a hole in its pen. A neighbor warned him to fix it, but the shepherd thought, “The sheep is already gone, what's the point of fixing the pen now?” The next day, he lost another sheep through the same hole. Only then did he realize his mistake and immediately repaired the pen. From that day on, he never lost another sheep. This story highlights a core value in Chinese pragmatism: acknowledging reality and taking practical steps. It's not about blame or regret, but about learning and improving. Comparison to Western Concepts:

Practical Usage in Modern China

This chengyu is common in both written and spoken Chinese. It's used to give advice, describe a situation, or reflect on a past event.

The connotation is almost always neutral to positive, commending the remedial action rather than condemning the initial failure.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes