Table of Contents

shì bù guān jǐ, gāo gāo guà qǐ: 事不关己,高高挂起 - If it doesn't concern you, hang it up high

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The phrase is composed of two distinct parts: Part 1: 事不关己 (shì bù guān jǐ) - The matter doesn't concern me.

Part 2: 高高挂起 (gāo gāo guà qǐ) - Hang it up high.

Together, these two clauses create a cause-and-effect statement: “Because the matter does not concern me, I will hang it up high.” This structure makes the meaning both powerful and memorable.

Cultural Context and Significance

This idiom is a cornerstone for understanding social critique in Chinese culture. While traditional Confucian values emphasize community, social harmony, and responsibility (like 见义勇为 - helping someone in need), `事不关己,高高挂起` represents the cynical or pragmatic opposite. It's the mindset that gets blamed for social ills like the “bystander effect,” where people fail to help a victim in a public space. Comparison with Western Concepts: A common translation might be “to mind one's own business,” but this is a misleading comparison. In Western, particularly American, culture, “minding your own business” can be a neutral or even positive value, tied to individualism and respecting others' privacy. However, `事不关己,高高挂起` is almost exclusively negative. It's not about respecting privacy; it's about selfishly and callously ignoring a problem that one could potentially help solve. It points to a moral failing, a lack of empathy and social courage. While an American might say “Not my circus, not my monkeys” with a sense of weary detachment, the Chinese phrase is a sharper, more judgmental accusation of indifference.

Practical Usage in Modern China

This phrase is frequently used in social commentary, news articles, and everyday conversation to criticize behavior perceived as apathetic.

The connotation is consistently negative. You would almost never use it to describe your own actions unless you were being self-critical or darkly cynical.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes