Together, 中国 (Zhōngguó) means China, and 邮政 (yóuzhèng) literally means “postal administration.” So, 中国邮政 (Zhōngguó Yóuzhèng) translates directly and accurately to “China Postal Administration,” or as it's known commercially, “China Post.”
As a massive State-Owned Enterprise (SOE), 中国邮政 is a powerful symbol of the state's role in Chinese society. Its iconic green branding is a constant visual presence, from the most bustling streets of Shanghai to the most remote Tibetan villages. This reach is a source of national pride, representing the government's ability to connect and serve its entire population. Compared to a Western service like the USPS, China Post's scope is far broader. While the USPS focuses primarily on mail and packages, 中国邮政 is a deeply integrated conglomerate. Many of its branches, especially in smaller towns, are also full-service Postal Savings Bank of China outlets. This integration of postal and financial services is a key feature, making the local post office a vital hub for daily life, particularly for the rural and elderly population. It's not just a place to send a letter; it's a place to deposit your savings, pay bills, and receive government pensions. This reflects a more collectivist, state-centric approach to public services than is common in the West.