Example 1:
到底是在大城市打拼,还是回老家陪父母,我真的陷入了两难。
Pinyin: Dàodǐ shì zài dà chéngshì dǎpīn, háishì huí lǎojiā péi fùmǔ, wǒ zhēn de xiànrùle liǎng nán.
English: Should I struggle to make it in the big city, or go back to my hometown to be with my parents? I'm really caught in a dilemma.
Analysis: This is a classic and deeply relatable 两难 for many people, perfectly illustrating the conflict between personal ambition and family duty.
Example 2:
如果我告诉他真相,他会难过;如果我不说,我又觉得在骗他。我太两难了。
Pinyin: Rúguǒ wǒ gàosù tā zhēnxiàng, tā huì nánguò; rúguǒ wǒ bù shuō, wǒ yòu juédé zài piàn tā. Wǒ tài liǎng nán le.
English: If I tell him the truth, he'll be sad; if I don't say anything, I feel like I'm deceiving him. I'm in such a dilemma.
Analysis: This shows an ethical 两难, where both choices lead to a negative emotional outcome. The phrase `太…了` (tài…le) emphasizes the speaker's strong feeling of being conflicted.
Example 3:
公司面临着两难的选择:要么裁员,要么申请破产。
Pinyin: Gōngsī miànlínzhe liǎng nán de xuǎnzé: yàome cáiyuán, yàome shēnqǐng pòchǎn.
English: The company is facing a dilemma: either lay off employees or file for bankruptcy.
Analysis: This demonstrates the use of 两难 in a formal, high-stakes business context. `要么…要么…` (yàome…yàome…) is a common structure for presenting the two choices in a dilemma.
Example 4:
A: 你决定好买哪个手机了吗? (Nǐ juédìng hǎo mǎi nǎge shǒujī le ma?) - Have you decided which phone to buy?
B: 还没有,我很两难。一个相机好,一个电池大。 (Hái méiyǒu, wǒ hěn liǎng nán. Yíge xiàngjī hǎo, yíge diànchí dà.) - Not yet, I'm torn. One has a better camera, the other has a bigger battery.
Analysis: This is a lighthearted, everyday example. It shows that 两难 can be used for low-stakes decisions, not just life-altering ones.
Example 5:
让他继续犯错和直接批评他,这两种做法都让我感到两难。
Pinyin: Ràng tā jìxù fàncuò hé zhíjiē pīpíng tā, zhè liǎng zhǒng zuòfǎ dōu ràng wǒ gǎndào liǎng nán.
English: Letting him continue to make mistakes and criticizing him directly—both of these approaches make me feel stuck in a dilemma.
Analysis: Here, 两难 is used as an adjective describing the feeling produced by two difficult options.
Example 6:
这位法官面临着一个道德上的两难。
Pinyin: Zhè wèi fǎguān miànlínzhe yí ge dàodé shàng de liǎng nán.
English: This judge is facing a moral dilemma.
Analysis: Shows how 两难 can be modified with other words, like `道德上的` (dàodé shàng de - moral), to specify the nature of the dilemma.
Example 7:
既要发展经济,又要保护环境,是许多国家政府的两难问题。
Pinyin: Jì yào fāzhǎn jīngjì, yòu yào bǎohù huánjìng, shì xǔduō guójiā zhèngfǔ de liǎng nán wèntí.
English: Needing to both develop the economy and protect the environment is a dilemma for many national governments.
Analysis: This example elevates the concept to a societal or political level. `既要…又要…` (jì yào… yòu yào…) is another structure used to frame two conflicting goals.
Example 8:
我想减肥,但又不想放弃美食,真是两难啊!
Pinyin: Wǒ xiǎng jiǎnféi, dàn yòu bùxiǎng fàngqì měishí, zhēnshi liǎng nán a!
English: I want to lose weight, but I don't want to give up delicious food. What a dilemma!
Analysis: A humorous and very common personal conflict. The particle `啊` (a) at the end adds a sighing, emotional tone.
Example 9:
对于这个项目,我们正处在进退两难的境地。
Pinyin: Duìyú zhège xiàngmù, wǒmen zhèng chǔ zài jìntuì liǎng nán de jìngdì.
English: Regarding this project, we are in a situation where it's difficult to move forward or backward.
Analysis: This sentence uses a related idiom, `进退两难` (jìntuì liǎng nán), which literally means “advance-retreat two-difficult.” It's a more formal and vivid way to describe being completely stuck.
Example 10:
他的沉默让我陷入了两难:我不知道他是同意还是反对。
Pinyin: Tā de chénmò ràng wǒ xiànrùle liǎng nán: wǒ bù zhīdào tā shì tóngyì háishì fǎnduì.
English: His silence put me in a dilemma: I don't know if he agrees or disagrees.
Analysis: This shows a dilemma caused by a lack of information, forcing a difficult choice about how to proceed.