“Secular” vs. `世俗`: A common mistake is to use `世俗` to mean “secular” in a political or institutional sense. For example, to say “America has a secular government,” you would not say “美国有很世俗的政府 (Měiguó yǒu hěn shìsú de zhèngfǔ).” This sounds odd, as if the government is materialistic. The correct term would be
政教分离 (zhèngjiào fēnlí), “separation of politics and religion.” Remember, `世俗` is about personal and social values, not political structures.