Table of Contents

shishiwuchang: 世事无常 - The world is unpredictable; nothing is permanent

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Together, the characters literally translate to “world affairs (世事) have no (无) constancy (常),” a beautifully direct expression of the concept of universal impermanence.

Cultural Context and Significance

This proverb is deeply woven into the fabric of Chinese culture, largely due to the influence of Buddhism and Daoism.

Practical Usage in Modern China

Despite its ancient roots, 世事无常 is frequently used in modern conversation, news, and social media.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes