Table of Contents

bù duì: 不对 - Not right, Incorrect, Wrong

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While 不对 (bù duì) translates to “not right” or “wrong,” its social weight can be different from its English counterparts. In Western cultures, directly telling someone “You're wrong” can be highly confrontational and is often avoided in polite conversation. In Chinese, using 不对 to point out a factual error is very common and usually neutral. For example, a teacher telling a student “这个答案不对 (This answer is not right)” is simply stating a fact, not delivering a harsh criticism. However, the key cultural nuance lies in its use for indicating that something feels “off.” A Chinese speaker might say 情况有点不对 (qíngkuàng yǒudiǎn bù duì), meaning “The situation feels a bit off.” This is a subtle and very common way to express unease or suspicion without making a direct accusation. It reflects a cultural preference for indirectness in potentially sensitive situations. It’s less about a logical “wrong” and more about an intuitive “not right.”

Practical Usage in Modern China

不对 is used constantly in everyday life, from casual chats to more formal settings.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes