While “上次” is a highly practical term without deep philosophical baggage, its usage highlights a common feature in Chinese communication: the importance of explicit temporal sequencing. In English, we might rely on verb tense alone (e.g., “We saw a comedy”). In Chinese, it's very common to anchor the sentence with a specific time word like “上次” to avoid ambiguity (“上次我们看的是喜剧” - “Last time, what we saw was a comedy”). This creates a clear timeline: “last time” (上次), “this time” (这次), and “next time” (下次). This linguistic habit of explicitly marking the sequence of events reflects a preference for clarity and shared context in conversation. It ensures both speakers are on the same page about which specific past event is being discussed, making communication efficient and direct.
“上次” is used constantly in everyday life across all levels of formality.
The term is neutral and its connotation is determined entirely by the context of the sentence.