Table of Contents

yī jiàn zhōng qíng: 一见钟情 - Love at First Sight

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, the characters literally translate to “one see, pour out feelings.” This beautifully illustrates the idea of all your love and emotion being instantly directed toward a person from a single glance.

Cultural Context and Significance

`一见钟情` is a concept deeply embedded in Chinese culture, frequently appearing in classic literature, operas, modern films, and TV dramas. It's often tied to the philosophical concept of `缘分 (yuánfèn)`, which is the idea of a predetermined destiny or fate that brings people together. In Western culture, “love at first sight” is also a common romantic trope. However, it is often viewed with a degree of skepticism, sometimes dismissed as superficial infatuation or “lust at first sight.” While this skepticism also exists in modern China, the cultural narrative around `一见钟情` often carries a stronger weight of destiny and genuine connection. When two people experience `一见钟情` in a Chinese story, it's frequently portrayed as `缘分` at work—a sign that they were truly meant to be, regardless of the obstacles they may face later. It celebrates the power of an instant, intuitive connection over a more calculated, logical approach to relationships.

Practical Usage in Modern China

`一见钟情` is widely used in both spoken and written Chinese.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes