====== huòdé: 获得 - To Obtain, Acquire, Gain ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** huòdé, 获得, how to say obtain in Chinese, how to say acquire in Chinese, gain in Chinese, achieve in Chinese, huòdé vs dédào, Chinese verb for achievement, HSK 4 vocabulary, learn Chinese words. * **Summary:** Learn the essential Chinese verb **获得 (huòdé)**, which means "to obtain," "acquire," or "gain." More formal than the basic "get," `获得` is used when acquiring something significant through effort, such as an award, a degree, experience, or respect. This guide breaks down its meaning, cultural context, and practical use with numerous examples, and clarifies the key difference between `获得 (huòdé)` and `得到 (dédào)` to help you use it correctly. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** huòdé * **Part of Speech:** Verb * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** To obtain or acquire something, typically tangible or abstract, as a result of effort or a formal process. * **In a Nutshell:** Think of `获得` not just as "to get," but as "to earn" or "to achieve." It carries a sense of accomplishment and is used for things that have value and weren't acquired casually. You don't `获得` a cup of coffee, but you do `获得` a university degree, a promotion at work, or the trust of your friends. ===== Character Breakdown ===== * **获 (huò):** This character's original meaning relates to capturing prey in a hunt. The `犬 (quǎn)` radical on the left means "dog," hinting at its origin in hunting. By extension, it means "to capture," "to seize," or "to get." * **得 (dé):** This is a very common character meaning "to get," "to obtain," or "to gain." * Together, **获得 (huòdé)** combines "to capture" and "to get" into a more powerful and formal verb. It emphasizes the successful acquisition of a desired object or state, often implying a struggle, effort, or process was involved in "capturing" the result. ===== Cultural Context and Significance ===== `获得` is a word that resonates deeply with Chinese cultural values surrounding effort, merit, and achievement. In Chinese society, great importance is placed on success earned through hard work and perseverance, whether in education, career, or personal development. Unlike the simple English word "get," which can be very passive, `获得` implies an active process. This aligns with the cultural narrative that success and respect are not given, but earned. For example, one would **`获得尊重`** (huòdé zūnzhòng - earn respect) through virtuous actions, not simply expect it. A useful Western parallel is the concept of "earning" versus "getting." You "get" a package in the mail, but you "earn" a promotion. `获得` functions much like "to earn" or "to achieve" in this sense. It's used for the milestones that society recognizes as significant: `获得成功` (achieving success), `获得学位` (obtaining a degree), `获得荣誉` (receiving an honor). Using this word correctly shows an understanding that certain things in life are the result of a deserving effort. ===== Practical Usage in Modern China ===== `获得` is common in both written and spoken Chinese, but it always carries a degree of formality. You'll encounter it frequently in more serious or official contexts. * **Formal Announcements and News:** News reports often use `获得` to describe victories, awards, or official approvals. * //e.g., “中国队**获得**了冠军。” (The Chinese team won the championship.)// * //e.g., “该项目**获得**了政府批准。” (The project obtained government approval.)// * **Professional and Academic Life:** This is one of the most common contexts for `获得`. It's used for degrees, qualifications, promotions, experience, and knowledge. * //e.g., “他**获得**了博士学位。” (He obtained a doctorate degree.)// * //e.g., “在工作中**获得**宝贵经验。” (To gain valuable experience at work.)// * **Abstract Gains:** `获得` is perfect for acquiring intangible things that require effort. * //e.g., “**获得**支持” (to gain support)// * //e.g., “**获得**自由” (to gain freedom)// * //e.g., “**获得**灵感” (to get inspiration)// ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 她凭借出色的表演**获得**了最佳女主角奖。 * Pinyin: Tā píngjiè chūsè de biǎoyǎn **huòdé** le zuì jiā nǚ zhǔjué jiǎng. * English: She won the Best Actress award for her outstanding performance. * Analysis: A classic example. An award is a formal honor "earned" or "won" through effort, making `获得` the perfect verb. * **Example 2:** * 通过这次实习,我**获得**了很多宝贵的经验。 * Pinyin: Tōngguò zhè cì shíxí, wǒ **huòdé** le hěn duō bǎoguì de jīngyàn. * English: Through this internship, I gained a lot of valuable experience. * Analysis: "Experience" (`经验`) is an abstract concept gained over time. `获得` is used to signify this meaningful acquisition. * **Example 3:** * 我们的新产品**获得**了市场的广泛认可。 * Pinyin: Wǒmen de xīn chǎnpǐn **huòdé** le shìchǎng de guǎngfàn rènkě. * English: Our new product has gained widespread market recognition. * Analysis: "Recognition" or "approval" is another abstract concept that is "earned" from the public or a specific group. * **Example 4:** * 只有努力工作,你才能**获得**成功。 * Pinyin: Zhǐyǒu nǔlì gōngzuò, nǐ cáinéng **huòdé** chénggōng. * English: Only by working hard can you achieve success. * Analysis: `获得成功` (achieve success) is a very common and fixed phrase. Success is the ultimate result of effort. * **Example 5:** * 经过多年的斗争,人民终于**获得**了自由。 * Pinyin: Jīngguò duōnián de dòuzhēng, rénmín zhōngyú **huòdé** le zìyóu. * English: After many years of struggle, the people finally gained their freedom. * Analysis: "Freedom" is a profound concept. `获得` here highlights the immense struggle and effort required to obtain it. * **Example 6:** * 这个项目需要先**获得**管理层的批准。 * Pinyin: Zhège xiàngmù xūyào xiān **huòdé** guǎnlǐ céng de pīzhǔn. * English: This project first needs to obtain the management's approval. * Analysis: This demonstrates `获得` in a formal, procedural context. "Approval" is something you must formally secure. * **Example 7:** * 他用真诚和善良**获得**了所有人的尊重。 * Pinyin: Tā yòng zhēnchéng hé shànliáng **huòdé** le suǒyǒu rén de zūnzhòng. * English: He earned everyone's respect with his sincerity and kindness. * Analysis: Respect is not something you can just "get"; you `获得` (earn) it through your actions and character. * **Example 8:** * 你可以从阅读中**获得**很多知识。 * Pinyin: Nǐ kěyǐ cóng yuèdú zhōng **huòdé** hěn duō zhīshi. * English: You can acquire a lot of knowledge from reading. * Analysis: While `学到 (xué dào)` (to learn) could also be used, `获得` emphasizes knowledge as a valuable asset that has been acquired. * **Example 9:** * 恭喜你**获得**了这份工作! * Pinyin: Gōngxǐ nǐ **huòdé** le zhè fèn gōngzuò! * English: Congratulations on getting the job! * Analysis: Landing a job is a significant achievement resulting from interviews and qualifications, so `获得` is appropriate. * **Example 10:** * 运动员们希望能在奥运会上**获得**奖牌。 * Pinyin: Yùndòngyuánmen xīwàng néng zài Àoyùnhuì shàng **huòdé** jiǎngpái. * English: The athletes hope to win medals at the Olympics. * Analysis: "Medals" are the tangible rewards for immense athletic effort, a perfect use case for `获得`. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common point of confusion for learners is distinguishing `获得` from `得到 (dédào)`. * **`获得` (huòdé) vs. `得到` (dédào)** * **`获得`** is more formal and implies effort, achievement, or significance. It's about "earning" or "achieving." * **`得到`** is more common, more versatile, and can be used for almost anything you "get," from a gift to an illness to an opportunity. It is neutral about the effort involved. * **Common Mistake Example:** Using `获得` for trivial items. * **Incorrect:** 我去商店**获得**了一个苹果。(Wǒ qù shāngdiàn **huòdé** le yí ge píngguǒ.) * **Why it's wrong:** This sounds strange and overly dramatic, as if acquiring the apple was a major life achievement. You didn't "achieve" an apple, you just "got" it. * **Correct:** 我去商店**得到**了一个苹果。(Wǒ qù shāngdiàn **dédào** le yí ge píngguǒ.) or more naturally, 我买了一个苹果 (Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ - I bought an apple). * **False Friend: "Get"** * While `获得` can be translated as "get," it's a "false friend" because the English "get" is far broader and more casual. To avoid mistakes, it's better to associate **`获得`** with stronger English verbs like **"to earn," "to obtain," "to acquire,"** or **"to achieve."** ===== Related Terms and Concepts ===== * [[得到]] (dédào) - The more common and general verb for "to get" or "to obtain." It's less formal and can be used in almost any situation where you receive something. * [[取得]] (qǔdé) - A close synonym to `获得`, also meaning "to acquire" or "achieve" through effort. `取得` is often used with specific nouns like `成功` (success), `联系` (contact), and `进步` (progress). * [[收到]] (shōudào) - To "receive" something physically or digitally that was sent to you, like a letter, a package, or an email. It focuses on the act of reception. * [[赢得]] (yíngdé) - To "win" something, especially in a competition or a struggle. It implies overcoming an opponent or challenge to gain things like a game, a war, or respect (`赢得尊重`). * [[获取]] (huòqǔ) - A formal verb meaning "to obtain" or "capture," often used in technical, scientific, or digital contexts, like `获取数据` (to acquire data). * [[成功]] (chénggōng) - "Success"; an abstract goal that one strives to `获得`. * [[奖]] (jiǎng) - "Award," "prize," or "reward"; a common object of `获得`. * [[经验]] (jīngyàn) - "Experience"; an invaluable abstract concept that one can `获得` through life and work. * [[尊重]] (zūnzhòng) - "Respect"; something that is not given but must be `获得` or `赢得`.