====== jùhuì: 聚会 - Gathering, Party, Get-together ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** jùhuì, 聚会, Chinese party, Chinese gathering, get-together in Chinese, what is a juhui, social gathering China, friends meeting in Chinese, meet up in Chinese, HSK 3 vocabulary * **Summary:** Learn about the essential Chinese term **聚会 (jùhuì)**, which means "gathering," "party," or "get-together." This page explores what a `jùhuì` is, how it differs from a Western "party," and its cultural importance in building relationships in China. Discover how to use it in everyday conversation, from a casual friends' meeting to a lively family get-together, with numerous practical examples. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** jùhuì * **Part of Speech:** Noun, Verb * **HSK Level:** HSK 3 * **Concise Definition:** A social gathering of people for leisure or celebration; to get together. * **In a Nutshell:** **聚会 (jùhuì)** is your go-to, all-purpose word for any social get-together. It's broader and often less wild than the English word "party." It can be a simple dinner with a few friends, a class reunion, a family holiday celebration, or a KTV night. The core idea isn't necessarily a loud celebration, but simply the act of people coming together to connect and share time. ===== Character Breakdown ===== * **聚 (jù):** This character means "to gather," "to assemble," or "to get together." Think of it as the action of bringing people or things to one central point. * **会 (huì):** This character means "to meet," "meeting," or "an association." It signifies the event or occasion of meeting. * When combined, **聚会 (jùhuì)** literally translates to "gather-meet." The meaning is very straightforward: it's an event where people have gathered to meet and socialize. ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, maintaining social harmony and strong personal relationships ([[关系|guānxi]]) is paramount. The **聚会 (jùhuì)** is a fundamental social ritual for building and reinforcing these bonds. A key difference from a typical Western "party" is the structure and focus. While a Western party might involve a lot of free-form mingling, loud music, and dancing, a Chinese `jùhuì` is often centered around a shared, structured activity. The most common of these is eating. A dinner party ([[聚餐|jùcān]]) is a classic form of `jùhuì`. Other popular activities include singing karaoke (KTV), playing mahjong, or simply drinking tea and chatting. The atmosphere sought is often **热闹 (rènao)**—lively and bustling with positive human energy—rather than "wild." It's about collective enjoyment and strengthening the group dynamic, reflecting the collectivist nature of the culture. A `聚会` is less about individual expression and more about enjoying being part of a group, whether it's family, friends, or classmates. ===== Practical Usage in Modern China ===== **聚会 (jùhuì)** is an extremely common and versatile word used in daily life. It can function as both a noun (a gathering) and a verb (to gather). * **As a Noun:** You can "have," "organize," or "attend" a `聚会`. * //"I have a gathering tonight."// - 我今天晚上有个**聚会**。(Wǒ jīntiān wǎnshang yǒu ge jùhuì.) * **As a Verb:** You can use it to suggest getting together with someone. * //"When are we getting together?"// - 我们什么时候**聚会**?(Wǒmen shénme shíhou jùhuì?) It's generally informal and friendly. You would use it for: * **朋友聚会 (péngyou jùhuì):** A get-together with friends. * **家庭聚会 (jiātíng jùhuì):** A family gathering (e.g., for a holiday or birthday). * **同学聚会 (tóngxué jùhuì):** A class reunion. * **公司聚会 (gōngsī jùhuì):** An office party or get-together (though [[团建]] (tuánjiàn) is more specific for corporate team-building events). ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这个周末我们有个朋友**聚会**,你要来吗? * Pinyin: Zhège zhōumò wǒmen yǒu ge péngyou **jùhuì**, nǐ yào lái ma? * English: We're having a friends' get-together this weekend, do you want to come? * Analysis: A classic invitation. `有个聚会` (yǒu ge jùhuì) literally means "have a gathering" and is the standard way to say you're hosting or there's one happening. * **Example 2:** * 我们好久没**聚会**了,找个时间一起吃饭吧。 * Pinyin: Wǒmen hǎojiǔ méi **jùhuì** le, zhǎo ge shíjiān yìqǐ chīfàn ba. * English: We haven't gotten together in a long time, let's find a time to eat together. * Analysis: Here, `聚会` is used as a verb. `好久没 [verb] 了` (hǎojiǔ méi...le) is a common pattern for "haven't done [verb] in a long time." * **Example 3:** * 昨天的**聚会**怎么样?热闹吗? * Pinyin: Zuótiān de **jùhuì** zěnmeyàng? Rènao ma? * English: How was the party yesterday? Was it lively? * Analysis: This shows how to ask about a past `聚会`. Note the use of [[热闹]] (rènao) as a key measure of a successful gathering. * **Example 4:** * 这是我们的年度家庭**聚会**。 * Pinyin: Zhè shì wǒmen de niándù jiātíng **jùhuì**. * English: This is our annual family gathering. * Analysis: `家庭聚会` (jiātíng jùhuì) is a fixed phrase for "family gathering." `年度` (niándù) means "annual." * **Example 5:** * 他正在组织大学同学**聚会**。 * Pinyin: Tā zhèngzài zǔzhī dàxué tóngxué **jùhuì**. * English: He is organizing a university class reunion. * Analysis: `组织` (zǔzhī) means "to organize." This sentence shows a common type of gathering: a `同学聚会` (tóngxué jùhuì) or class reunion. * **Example 6:** * 不好意思,我不能参加这次的**聚会**,因为我得加班。 * Pinyin: Bù hǎoyìsi, wǒ bù néng cānjiā zhè cì de **jùhuì**, yīnwèi wǒ děi jiābān. * English: Sorry, I can't attend this gathering because I have to work overtime. * Analysis: A polite way to decline an invitation. `参加` (cānjiā) means "to participate in" or "attend." * **Example 7:** * 咱们什么时候再**聚会**一下? * Pinyin: Zánmen shénme shíhou zài **jùhuì** yíxià? * English: When should we get together again? * Analysis: Using `一下` (yíxià) after the verb `聚会` softens the tone, making it a very casual and friendly suggestion, like "get together for a bit." * **Example 8:** * 每次**聚会**,大家最喜欢的就是一起唱歌。 * Pinyin: Měi cì **jùhuì**, dàjiā zuì xǐhuan de jiùshì yìqǐ chànggē. * English: At every gathering, everyone's favorite thing to do is sing together. * Analysis: This sentence highlights a common activity at a Chinese `聚会`: going to KTV. * **Example 9:** * 为了庆祝你升职,我们为你办一个**聚会**吧! * Pinyin: Wèile qìngzhù nǐ shēngzhí, wǒmen wèi nǐ bàn yí ge **jùhuì** ba! * English: To celebrate your promotion, let's throw a party for you! * Analysis: `办` (bàn) means "to hold" or "to run" an event. `办聚会` (bàn jùhuì) is a common alternative to `组织聚会` (zǔzhī jùhuì). * **Example 10:** * 只是一个小型**聚会**,不用穿得太正式。 * Pinyin: Zhǐshì yí ge xiǎoxíng **jùhuì**, búyòng chuān de tài zhèngshì. * English: It's just a small get-together, no need to dress too formally. * Analysis: `小型` (xiǎoxíng) means "small-scale," showing how you can describe the size of the gathering. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **聚会 (jùhuì) vs. 派对 (pàiduì):** This is the most common point of confusion. * **聚会 (jùhuì):** A general, often traditional get-together. The focus is on connecting, eating, or a shared activity. * **派对 (pàiduì):** A loanword from "party." It specifically implies a more Western-style event with loud music, dancing, drinks, and a celebratory, high-energy atmosphere. A birthday `jùhuì` might be a nice dinner, while a birthday `pàiduì` might be at a club. * **Mistake:** Calling a quiet family dinner a `派对` would sound strange. * **聚会 (jùhuì) vs. 会议 (huìyì):** * **会议 (huìyì):** This means "meeting" or "conference" in a formal, business, or organizational sense. It's for work, not for fun. * **Mistake:** Never invite your friends to a `会议` for dinner. They will think it's a business meeting. * **Incorrect:** //我们周末开个**会议**吧。// (Wǒmen zhōumò kāi ge **huìyì** ba.) - //This sounds like "Let's hold a business conference this weekend."// * **Correct:** //我们周末**聚会**吧。// (Wǒmen zhōumò **jùhuì** ba.) * **聚会 (jùhuì) vs. 约会 (yuēhuì):** * **约会 (yuēhuì):** This specifically means a romantic "date" between two people. * **Mistake:** Mixing these up can be very embarrassing. A `聚会` is for a group; a `约会` is for a couple. If you ask a group of friends to `约会`, you are making a very confusing (and possibly awkward) suggestion. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[派对]] (pàiduì) - A Western-style "party." More about celebration, music, and dancing than a typical `jùhuì`. * [[聚餐]] (jùcān) - A dinner party; to get together to eat. A very common and specific type of `jùhuì`. * [[宴会]] (yànhuì) - A banquet or feast. More formal and grand than a `jùhuì`, often for weddings or official functions. * [[约会]] (yuēhuì) - A romantic date. It is crucial not to confuse this with a group `jùhuì`. * [[团建]] (tuánjiàn) - "Team building." A corporate gathering or activity organized by a company for its employees. * [[集会]] (jíhuì) - An assembly or rally. A much more formal and serious term, often with political or protest connotations. * [[会议]] (huìyì) - A formal meeting or conference for business or official matters. * [[关系]] (guānxi) - The network of social connections and relationships that are nurtured and maintained through activities like `jùhuì`. * [[热闹]] (rènao) - Lively, bustling. The desired atmosphere of a good `jùhuì`, filled with happy, human energy.