====== xunguidaoju: 循规蹈矩 - To Follow the Rules, Conventional, Well-Behaved ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** xun gui dao ju, 循规蹈矩, follow the rules in Chinese, well-behaved Chinese idiom, toe the line Chinese, conventional, conformist, law-abiding, Chinese chengyu, Chinese idiom for rules, disciplined, by the book. * **Summary:** Discover the meaning of **循规蹈矩 (xún guī dǎo jǔ)**, a common Chinese idiom (chengyu) used to describe someone who is disciplined, conventional, and strictly follows the rules. This term can be a compliment for a reliable, law-abiding person or a criticism of someone who is overly rigid and lacks creativity. Understanding **循规蹈矩** is key to grasping Chinese cultural values related to social order, harmony, and the balance between tradition and innovation. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** xún guī dǎo jǔ * **Part of Speech:** Chengyu (四字成语) - Functions as an adjective or verb. * **HSK Level:** HSK 6 * **Concise Definition:** To meticulously follow established rules and customs; to be conventional and well-behaved. * **In a Nutshell:** Imagine someone who always colors perfectly within the lines, never deviates from a recipe, and assembles IKEA furniture exactly according to the instructions. That is the essence of **循规蹈矩**. It's about sticking to the script and following the proper procedure. This can be seen as a great strength (predictable, reliable, stable) or a weakness (inflexible, unimaginative, bureaucratic). The feeling of the word changes entirely based on the situation. ===== Character Breakdown ===== * **循 (xún):** To follow, to abide by, to proceed along. * **规 (guī):** A rule, a regulation. Historically, it refers to a pair of compasses used for drawing circles. * **蹈 (dǎo):** To step on, to tread, to walk along. * **矩 (jǔ):** A rule. Historically, a carpenter's square used for drawing right angles. These characters combine to create a powerful visual metaphor: "To follow the compass and tread along the carpenter's square." This paints a picture of a person who walks a perfectly straight, measured, and pre-defined path, never straying from the established standards. ===== Cultural Context and Significance ===== **循规蹈矩** is deeply rooted in Confucian ideals of social order (秩序, zhìxù) and harmony (和谐, héxié). In a collectivist culture, conforming to established norms is often seen as a virtue. It demonstrates respect for authority, tradition, and the well-being of the group. A **循规蹈矩** person contributes to a stable, predictable society where everyone knows their role and responsibilities. * **Comparison to Western Culture:** A close English equivalent is "to toe the line" or "to go by the book." However, in many Western, individualistic societies, being a "rule-follower" can carry a slightly negative connotation, suggesting a lack of critical thinking or a sheep-like mentality. While **循规蹈矩** can certainly be used negatively in Chinese to mean "rigid" or "uncreative," its potential as a high compliment is much stronger than its English counterparts. Praising a civil servant or an accountant for being **循规蹈矩** is a high honor, implying they are incorruptible, reliable, and trustworthy. The emphasis is less on blind obedience and more on disciplined, responsible conduct that benefits the collective. ===== Practical Usage in Modern China ===== This is a formal term, often used in writing, professional evaluations, or serious discussions about character. * **As a Positive Trait:** It's used to praise someone's reliability and discipline. In fields like accounting, engineering, and public service, being **循规蹈矩** is a highly valued quality. * //"As a judge, he must be 循规蹈矩."// * **As a Negative Trait:** It's used to criticize inflexibility, bureaucracy, and a lack of innovation. A startup company that is too **循规蹈矩** will likely fail. An artist who is **循规蹈矩** will be considered boring. * //"Your thinking is too 循规蹈矩; you need to be more creative."// * **As a Neutral Description:** It can simply be a statement of fact about a person's character or lifestyle. * //"My grandfather lived a very 循规蹈矩 life."// ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 他是个非常**循规蹈矩**的人,你交待给他的事,他一定会办好。 * Pinyin: Tā shì ge fēicháng **xún guī dǎo jǔ** de rén, nǐ jiāodài gěi tā de shì, tā yīdìng huì bànhǎo. * English: He is a very rule-abiding and conscientious person; anything you entrust to him, he will surely get it done well. * Analysis: Here, the term is a high compliment. It emphasizes the person's reliability and trustworthiness in a professional context. * **Example 2:** * 在这个快速变化的时代,过于**循规蹈矩**的公司很难生存。 * Pinyin: Zài zhège kuàisù biànhuà de shídài, guòyú **xún guī dǎo jǔ** de gōngsī hěn nán shēngcún. * English: In this era of rapid change, companies that are too conventional and rigid will find it difficult to survive. * Analysis: This sentence uses the term in a clearly negative light. It contrasts being "by the book" with the need for adaptability and innovation. * **Example 3:** * 我的父母希望我过一种**循规蹈矩**的生活:上大学,找个好工作,然后结婚生子。 * Pinyin: Wǒ de fùmǔ xīwàng wǒ guò yī zhǒng **xún guī dǎo jǔ** de shēnghuó: shàng dàxué, zhǎo ge hǎo gōngzuò, ránhòu jiéhūn shēngzǐ. * English: My parents hope I live a conventional life: go to university, find a good job, then get married and have children. * Analysis: This usage is more neutral, describing a traditional, predictable life path. The speaker's feeling about it (whether it's good or bad) would depend on their own personal desires. * **Example 4:** * 做艺术创作不能太**循规蹈矩**,要敢于打破常规。 * Pinyin: Zuò yìshù chuàngzuò bù néng tài **xún guī dǎo jǔ**, yào gǎnyú dǎpò chángguī. * English: When creating art, you can't be too conventional; you have to dare to break the mold. * Analysis: This is a classic example of using the term as the opposite of creativity. It sets up a direct contrast with "breaking the mold" (打破常规). * **Example 5:** * 他从小就是个**循规蹈矩**的好学生,从不给老师惹麻烦。 * Pinyin: Tā cóngxiǎo jiùshì ge **xún guī dǎo jǔ** de hǎo xuéshēng, cóngbù gěi lǎoshī rě máfan. * English: Since he was young, he has been a well-behaved and rule-abiding student who never caused trouble for the teachers. * Analysis: In the context of a student, this is almost always positive. It describes the ideal disciplined student from a traditional teacher's perspective. * **Example 6:** * 这家政府机构的办事流程非常**循规蹈矩**,效率很低。 * Pinyin: Zhè jiā zhèngfǔ jīgòu de bànshì liúchéng fēicháng **xún guī dǎo jǔ**, xiàolǜ hěn dī. * English: This government agency's procedures are extremely bureaucratic and by-the-book, and the efficiency is very low. * Analysis: This is a common complaint about bureaucracy. **循规蹈矩** here implies a negative rigidity that hinders efficiency. * **Example 7:** * 虽然他为人**循规蹈矩**,但关键时刻却能提出非常有创意的想法。 * Pinyin: Suīrán tā wéirén **xún guī dǎo jǔ**, dàn guānjiàn shíkè què néng tíchū fēicháng yǒu chuàngyì de xiǎngfǎ. * English: Although he is a conventional person, he can come up with very creative ideas at critical moments. * Analysis: This sentence creates an interesting contrast, showing that someone can be generally rule-abiding in their daily life but still possess creativity. * **Example 8:** * 你不必事事都**循规蹈矩**,偶尔变通一下也是可以的。 * Pinyin: Nǐ búbì shìshì dōu **xún guī dǎo jǔ**, ǒu'ěr biàntōng yīxià yěshì kěyǐ de. * English: You don't have to follow the rules in everything; it's okay to be flexible sometimes. * Analysis: Here, the phrase is used as a verb phrase ("to follow the rules"). This is friendly advice, suggesting that being overly rigid isn't always necessary. * **Example 9:** * 在学习初期,**循规蹈矩**地模仿是必要的步骤。 * Pinyin: Zài xuéxí chūqī, **xún guī dǎo jǔ** de mófǎng shì bìyào de bùzhòu. * English: In the early stages of learning, imitating in a rule-based way is a necessary step. * Analysis: This shows a context where being "by the book" is a foundational and positive requirement before one can advance to more creative stages. * **Example 10:** * 他的穿着打扮总是那么**循规蹈矩**,永远是一身西装。 * Pinyin: Tā de chuānzhuó dǎbàn zǒngshì nàme **xún guī dǎo jǔ**, yǒngyuǎn shì yī shēn xīzhuāng. * English: His style of dress is always so conventional; it's always a suit. * Analysis: This is a neutral, descriptive use, but it could imply a lack of personal flair or imagination depending on the speaker's tone. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **Context is Everything:** The biggest mistake is assuming **循规蹈矩** is always good or always bad. It is a highly context-dependent term. Praising an artist for being **循规蹈矩** would be an insult, while criticizing a pilot for *not* being **循规蹈矩** during a safety check would be an understatement. * **"False Friend" vs. "Obedient":** Don't confuse **循规蹈矩** with [[听话]] (tīnghuà). * `听话` means "obedient" and refers to listening to a specific person's command (e.g., "a child is obedient to their parents," "a dog is obedient to its owner"). * **循规蹈矩** refers to adhering to an impersonal system, a set of rules, or social norms. You are not obeying a person, but rather a principle or a procedure. * **Incorrect Usage Example:** * **Incorrect:** 我的狗很**循规蹈矩**。 (Wǒ de gǒu hěn xún guī dǎo jǔ.) * **Why it's wrong:** This idiom is too formal and complex for an animal. It describes a uniquely human quality of consciously following abstract rules and social customs. * **Correct:** 我的狗很听话。 (Wǒ de gǒu hěn tīnghuà.) - My dog is very obedient. ===== Related Terms and Concepts ===== * **Synonyms/Similar meaning:** * [[安分守己]] (ān fèn shǒu jǐ) - To know one's place and abide by the law. Focuses more on social roles and staying out of trouble. * [[墨守成规]] (mò shǒu chéng guī) - To rigidly stick to old conventions. This is almost always negative, emphasizing the refusal to adapt. * [[按部就班]] (àn bù jiù bān) - To follow a prescribed order step-by-step. Focuses on process and procedure, less on personal character. * [[一板一眼]] (yī bǎn yī yǎn) - Meticulous, methodical, following a set rhythm. Can imply being rigid, similar to the negative sense of `循规蹈矩`. * **Core Concept:** * [[规矩]] (guīju) - The noun for "rules," "customs," or "manners." The very things a `循规蹈矩` person follows. * **Antonyms/Opposite meaning:** * [[打破常规]] (dǎ pò cháng guī) - (Verb phrase) To break with convention, to think outside the box. * [[独树一帜]] (dú shù yī zhì) - To have a unique style of one's own; to be a trailblazer. * [[创新]] (chuàngxīn) - (Noun/Verb) Innovation; to innovate. * [[灵活]] (línghuó) - (Adjective) Flexible, agile. The direct opposite of being rigid.