====== gōngbùyìngqiú: 供不应求 - Demand Exceeds Supply ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** gongbuyingqiu, gong bu ying qiu, 供不应求, demand exceeds supply, short supply, in high demand, shortage, Chinese economic terms, what does gongbuyingqiu mean, Chinese idiom for shortage * **Summary:** The Chinese idiom **供不应求 (gōngbùyìngqiú)** is a fundamental economic and social concept that literally means "supply does not meet demand." It is used to describe any situation where a product, service, or resource is so popular or scarce that there isn't enough to satisfy everyone who wants it. From concert tickets and the latest smartphones to housing in major cities, understanding **供不应求** is key to grasping the dynamics of modern consumer culture and market forces in China. ===== Core Meaning ===== 供不应求 * **Pinyin (with tone marks):** gōng bù yìng qiú * **Part of Speech:** Chengyu (四字成语) / Idiom; often functions as a predicate or adjective. * **HSK Level:** HSK 6 * **Concise Definition:** The available supply of something is insufficient to meet the demand. * **In a Nutshell:** Imagine the release of a new video game console. Hundreds of people are lined up outside the store, but the store only received 50 units. That situation is a perfect example of **供不应求**. It’s the classic economic principle of "too many buyers, not enough goods," describing a shortage caused by high popularity or limited production. ===== Character Breakdown ===== * **供 (gōng):** To supply, provide, or furnish. Think of it as the 'supply' side of an equation. * **不 (bù):** A negative particle meaning "not" or "no." * **应 (yìng):** To meet, answer, or satisfy. In this context, it means to fulfill or satisfy a need. * **求 (qiú):** To seek, request, or demand. This is the 'demand' side of the equation. When combined, the characters form a very logical and transparent meaning: **供 (supply) 不 (does not) 应 (meet) 求 (demand)**. It's a direct and descriptive statement of a market condition. ===== Cultural Context and Significance ===== While "demand exceeds supply" is a universal economic concept, **供不应求** has a particularly strong resonance in modern China due to its recent history and rapid development. For decades under a planned economy, many basic goods were rationed, and **供不应求** was the norm for everyday necessities. Older generations still remember using coupons for grain, cloth, and cooking oil. This historical context gives the term a deeper weight than its simple English translation. Today, in China's booming consumer economy, the term has shifted to describe new phenomena: * **"Hot" Consumer Goods:** The latest Huawei or Apple phones often sell out instantly, creating a classic **供不应求** scenario. * **Scarcity Marketing:** Companies sometimes intentionally limit supply to create buzz and a sense of exclusivity, artificially engineering a **供不应求** situation. * **Resource Competition:** The term is frequently used in serious contexts like the housing market in cities like Beijing and Shanghai, university admissions, or high-demand jobs, where competition is fierce for limited spots. **Comparison with Western Concepts:** In English, we might say a product is "in high demand," "flying off the shelves," or that there's a "shortage." While similar, **供不应求** is a more formal and comprehensive term. "In high demand" focuses on consumer desire, whereas **供不应求** is a balanced statement that describes the entire market dynamic—explicitly mentioning both the inadequate supply and the strong demand in one concise phrase. It functions as a complete diagnosis of the situation. ===== Practical Usage in Modern China ===== **供不应求** is a versatile term used in both formal and informal contexts. * **In Business and News:** It is standard vocabulary in economic reports, business news, and market analysis. A headline might read: "芯片市场**供不应求**导致价格上涨" (The chip market's supply-demand imbalance is causing prices to rise). * **In Everyday Conversation:** People use it to complain or state a fact about popular items. If you're trying to buy tickets for a blockbuster movie on opening weekend, you might say to your friend, "票**供不应求**,我们可能买不到了" (The tickets are in short supply, we probably can't get them). * **Connotation:** The term is generally neutral and descriptive. However, for the consumer, it implies frustration and competition. For the seller or producer, it can be a positive sign of a successful product. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这款新手机一上市就**供不应求**。 * Pinyin: Zhè kuǎn xīn shǒujī yī shàngshì jiù **gōngbùyìngqiú**. * English: As soon as this new model of smartphone hit the market, demand far outstripped supply. * Analysis: A classic example used for popular consumer electronics. `一...就... (yī...jiù...)` means "as soon as... then...". * **Example 2:** * 春节期间的火车票总是**供不应求**。 * Pinyin: Chūnjié qījiān de huǒchē piào zǒng shì **gōngbùyìngqiú**. * English: Train tickets during the Spring Festival period are always in short supply. * Analysis: This highlights a recurring, predictable situation of scarcity in China. * **Example 3:** * 由于疫情,市场上的口罩一度**供不应求**。 * Pinyin: Yóuyú yìqíng, shìchǎng shàng de kǒuzhào yīdù **gōngbùyìngqiú**. * English: Due to the pandemic, masks on the market were, for a time, in desperately short supply. * Analysis: Shows the term's use in serious, large-scale social and health contexts. `一度 (yīdù)` means "for a period of time" or "at one point." * **Example 4:** * 在一线城市,优质的教育资源**供不应求**。 * Pinyin: Zài yīxiàn chéngshì, yōuzhì de jiàoyù zīyuán **gōngbùyìngqiú**. * English: In first-tier cities, high-quality educational resources are insufficient to meet demand. * Analysis: This applies the concept to intangible resources, not just physical products. * **Example 5:** * 这位作家的签名版新书**供不应求**,很多书迷都失望而归。 * Pinyin: Zhè wèi zuòjiā de qiānmíng bǎn xīnshū **gōngbùyìngqiú**, hěnduō shūmí dōu shīwàng ér guī. * English: The author's new signed-edition books were in such short supply that many fans went home disappointed. * Analysis: This example connects the market condition to the emotional result (disappointment). * **Example 6:** * 目前,人工智能领域的高级工程师**供不应求**。 * Pinyin: Mùqián, réngōng zhìnéng lǐngyù de gāojí gōngchéngshī **gōngbùyìngqiú**. * English: Currently, there is a shortage of high-level engineers in the field of artificial intelligence. * Analysis: Demonstrates how the term is used to describe the job market for specific skills. * **Example 7:** * 这家餐厅太火了,不提前预订的话,座位肯定**供不应求**。 * Pinyin: Zhè jiā cāntīng tài huǒ le, bù tíqián yùdìng dehuà, zuòwèi kěndìng **gōngbùyìngqiú**. * English: This restaurant is so popular, if you don't book in advance, there definitely won't be enough tables to meet demand. * Analysis: A very practical, conversational use of the term. * **Example 8:** * 演唱会的门票在五分钟内就卖光了,真是**供不应求**啊! * Pinyin: Yǎnchànghuì de ménpiào zài wǔ fēnzhōng nèi jiù mài guāng le, zhēnshi **gōngbùyìngqiú** a! * English: The concert tickets sold out within five minutes, demand really exceeded supply! * Analysis: Here, it's used as an exclamation to summarize a situation that just occurred. * **Example 9:** * 全球芯片短缺导致许多汽车制造商的生产线面临**供不应求**的困境。 * Pinyin: Quánqiú xīnpiàn duǎnquē dǎozhì xǔduō qìchē zhìzào shāng de shēngchǎnxiàn miànlín **gōngbùyìngqiú** de kùnjìng. * English: The global chip shortage has caused many car manufacturers' production lines to face the dilemma of supply not meeting demand. * Analysis: This shows a more complex, formal sentence structure where **供不应求** describes a `困境 (kùnjìng)`, or predicament. * **Example 10:** * 他是一位非常有名的医生,他的门诊号总是**供不应求**。 * Pinyin: Tā shì yī wèi fēicháng yǒumíng de yīshēng, tā de ménzhěn hào zǒngshì **gōngbùyìngqiú**. * English: He is a very famous doctor; appointments to see him are always in short supply. * Analysis: This applies the term to a service (a doctor's appointment slot). ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **It's Not Just "Out of Stock":** A common mistake is to use **供不应求** for any kind of unavailability. The term specifically implies that a **high level of demand** is the reason for the shortage. If a shop is simply closed or hasn't received its regular delivery, you wouldn't use this term. * **Incorrect:** 小卖部关门了,所以他们的可乐**供不应求**。 (The kiosk is closed, so their Coke is in short supply.) * **Why it's wrong:** The reason for unavailability is the store being closed, not a massive city-wide demand for Coke. You would simply say "他们没有可乐 (tāmen méiyǒu kělè)" - "They don't have Coke." * **Cause vs. Effect:** **供不应求** describes the cause (the market imbalance), not necessarily the effect (high price). While things that are **供不应求** often become expensive (昂贵, ángguì), the term itself simply states the supply/demand relationship. It's the "why" behind the high price. You can say: "因为**供不应求**,所以房价很昂贵。" (Because demand exceeds supply, housing prices are very expensive.) ===== Related Terms and Concepts ===== * [[供过于求]] (gōngguòyúqiú) - The direct antonym: supply exceeds demand; an oversupply or glut. * [[短缺]] (duǎnquē) - A more general term for "shortage" or "deficiency." **供不应求** is a specific reason for a **短缺**. * [[抢手]] (qiǎngshǒu) - (lit. "snatching hands") An adjective meaning "in high demand" or "sought-after." It describes the quality of the item itself. E.g., "这个东西很**抢手**" (This item is a hot seller). * [[热门]] (rèmén) - An adjective meaning "popular" or "hot." A **热门** product often leads to a **供不应求** situation. * [[脱销]] (tuōxiāo) - A verb meaning "to be sold out." This is the direct result of a **供不应求** situation. * [[稀缺]] (xīquē) - An adjective meaning "scarce" or "rare," often used for resources like water, land, or rare minerals. * [[排队]] (páiduì) - To queue up or stand in line, a common human response to a **供不应求** situation. * [[需求]] (xūqiú) - The noun for "demand." * [[供应]] (gōngyìng) - The noun or verb for "supply." * [[市场]] (shìchǎng) - The "market," which is the context where supply and demand interact.