Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zǔzhǐ: 阻止 - To Prevent, To Stop, To Obstruct ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** zuzhi, 阻止, how to say prevent in Chinese, stop in Chinese, obstruct Chinese, block in Chinese, difference between zuzhi and fangzhi, Chinese verb for intervene, stop someone from doing something in Chinese. * **Summary:** Learn the essential Chinese verb **阻止 (zǔzhǐ)**, which means "to prevent," "to stop," or "to obstruct." This page breaks down its meaning, character origins, and cultural context. Discover how to use 阻止 in practical, everyday sentences, and crucially, understand the key differences between 阻止 and similar words like 防止 (fángzhǐ) to avoid common mistakes. This is your comprehensive guide to mastering the art of intervention in Mandarin Chinese. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>阻止</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** zǔzhǐ * **Part of Speech:** Verb * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** To actively intervene to stop or prevent an action or process from happening or continuing. * **In a Nutshell:** Imagine an action is already in motion, or someone is just about to do something. **阻止 (zǔzhǐ)** is the act of stepping in and putting up a barrier—either physically or verbally—to halt it. It implies an external force intervening to stop something. Think of a security guard stopping a thief, a parent stopping a child from touching a hot stove, or bad weather preventing a flight from taking off. ===== Character Breakdown ===== * **阻 (zǔ):** This character means "to obstruct" or "to block." It's composed of the radical 阝(fù), which is a variant of 阜, meaning "mound" or "hill," and 且 (qiě), which acts as a phonetic component here. You can picture a large hill (阝) physically blocking a path. * **止 (zhǐ):** This character means "to stop." It is a pictogram of a foot (or a footprint), symbolizing the act of halting one's movement. * When combined, **阻止 (zǔzhǐ)** literally means "to obstruct and stop." This combination creates a strong, active verb that emphasizes the direct intervention required to halt an ongoing or imminent action. ===== Cultural Context and Significance ===== * In Chinese culture, where maintaining social harmony (和谐, héxié) and giving "face" (面子, miànzi) are often prioritized, the act of directly **阻止 (zǔzhǐ)** someone can be a significant social move. It's a very direct form of intervention. * While in Western cultures, directly telling someone "Don't do that" might be common, in a Chinese context, a more indirect approach (like gentle persuasion or hinting) is often preferred, especially among peers or equals. * Therefore, the use of **阻止 (zǔzhǐ)** often implies a clear power dynamic or a sense of urgency and necessity. For example, it is completely normal for a parent to **阻止** their child, a teacher to **阻止** a student, or for the police to **阻止** a crime. In these cases, the authority of the intervener is clear. Using it with a superior or an elder could be seen as disrespectful unless the situation is critical. The decision to **阻止** something or someone is a choice to prioritize stopping an action over maintaining indirect, harmonious communication. ===== Practical Usage in Modern China ===== * **Formal and Official Contexts:** You will frequently see **阻止** in news reports, official announcements, and legal documents. It's used to describe actions taken by authorities or organizations. * E.g., The government is taking measures to **阻止** the spread of misinformation. * **Interpersonal Situations:** It's used in daily life to describe stopping someone, often out of concern or disagreement. It can sound quite forceful. * E.g., "I wanted to quit my job, but my parents tried to **阻止** me." * **Abstract Concepts:** **阻止** is not just for physical actions. It can be used to describe halting abstract processes or events. * E.g., "We must do everything we can to **阻止** a war." * **Connotation:** The connotation of **阻止** is neutral but strong. The "goodness" or "badness" of the act depends entirely on the context. You can **阻止** a crime (good) or **阻止** progress (bad). ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 警察及时赶到,**阻止**了这场斗殴。 * Pinyin: Jǐngchá jíshí gǎndào, **zǔzhǐ** le zhè chǎng dòu'ōu. * English: The police arrived in time to stop the fight. * Analysis: This is a classic example of an authority intervening to stop a negative event that was already in progress. * **Example 2:** * 妈妈**阻止**了孩子吃太多的糖。 * Pinyin: Māma **zǔzhǐ** le háizi chī tài duō de táng. * English: The mother stopped the child from eating too much candy. * Analysis: Here, the verb highlights the parent's direct intervention in the child's action, implying a clear hierarchy. * **Example 3:** * 恶劣的天气**阻止**了我们的登山计划。 * Pinyin: Èliè de tiānqì **zǔzhǐ** le wǒmen de dēngshān jìhuà. * English: The bad weather prevented our mountain climbing plan. * Analysis: This shows how **阻止** can be used with an impersonal force (weather) as the agent that stops a planned action. * **Example 4:** * 别想**阻止**我追求我的梦想! * Pinyin: Bié xiǎng **zǔzhǐ** wǒ zhuīqiú wǒ de mèngxiǎng! * English: Don't even think about stopping me from pursuing my dreams! * Analysis: This sentence has a defiant and determined tone, used when someone is resisting another's attempt to obstruct them. * **Example 5:** * 外交努力旨在**阻止**冲突升级。 * Pinyin: Wàijiāo nǔlì zhǐ zài **zǔzhǐ** chōngtū shēngjí. * English: The diplomatic efforts are aimed at preventing the conflict from escalating. * Analysis: A formal example showing how **阻止** is used for abstract concepts like "conflict escalation" in political or international contexts. * **Example 6:** * 保安**阻止**了那名可疑男子进入大楼。 * Pinyin: Bǎo'ān **zǔzhǐ** le nà míng kěyí nánzǐ jìnrù dàlóu. * English: The security guard stopped the suspicious man from entering the building. * Analysis: This highlights a situation where someone is about to do something, and another person steps in to physically block them. * **Example 7:** * 虽然他很想帮忙,但公司的规定**阻止**了他。 * Pinyin: Suīrán tā hěn xiǎng bāngmáng, dàn gōngsī de guīdìng **zǔzhǐ** le tā. * English: Although he really wanted to help, company regulations prevented him. * Analysis: Similar to the weather example, this shows an impersonal rule or system acting as the obstructing force. * **Example 8:** * 医生用药物**阻止**了病情的恶化。 * Pinyin: Yīshēng yòng yàowù **zǔzhǐ** le bìngqíng de èhuà. * English: The doctor used medicine to stop the illness from worsening. * Analysis: This demonstrates using a tool (medicine) to intervene and halt a negative process (worsening illness). * **Example 9:** * 没什么能**阻止**我们在一起。 * Pinyin: Méi shénme néng **zǔzhǐ** wǒmen zài yīqǐ. * English: Nothing can stop us from being together. * Analysis: A common, romantic, or dramatic phrase expressing strong determination against any potential obstacle. * **Example 10:** * 他试图**阻止**信息的泄露,但为时已晚。 * Pinyin: Tā shìtú **zǔzhǐ** xìnxī de xièlòu, dàn wéi shí yǐ wǎn. * English: He attempted to prevent the information leak, but it was already too late. * Analysis: This example shows an unsuccessful attempt to use **阻止**, emphasizing that the intervention needs to happen before the action is complete. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * The most common mistake for learners is confusing **阻止 (zǔzhǐ)** with **防止 (fángzhǐ)**. * **阻止 (zǔzhǐ) = To Intervene / Stop.** Use this when an action is **happening** or **about to happen**, and you step in to halt it. It's reactive. * **防止 (fángzhǐ) = To Prevent / Take Precautions.** Use this to talk about measures taken **in advance** to stop something from ever happening in the first place. It's proactive. * **Example of Incorrect Usage:** * **Incorrect:** 为了**阻止**感冒,我每天都吃维生素C。(Wèile **zǔzhǐ** gǎnmào, wǒ měitiān dōu chī wéishēngsù C.) * **Why it's wrong:** You aren't actively fighting off a cold that is happening right now. You are taking precautions ahead of time. * **Correct:** 为了**防止**感冒,我每天都吃维生素C。(Wèile **fángzhǐ** gǎnmào, wǒ měitiān dōu chī wéishēngsù C.) - "In order to **prevent** (getting) a cold..." * **Example of Correct Usage for 阻止:** * 看到小偷要跑,他立刻冲上去**阻止**他。(Kàndào xiǎotōu yào pǎo, tā lìkè chōng shàngqù **zǔzhǐ** tā.) * **Why it's right:** The thief was about to run (imminent action), and he intervened to stop it. Using **防止** here would make no sense. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[防止]] (fángzhǐ) - To prevent. The key difference is that **防止** is about taking precautions beforehand, while **阻止** is about intervening in an ongoing or imminent action. * [[阻碍]] (zǔ'ài) - To hinder; to obstruct. More focused on creating an obstacle that slows down or makes something difficult, rather than stopping it completely. It implies a process is made harder but not necessarily halted. * [[阻拦]] (zǔlán) - To block; to hold back. Very similar to **阻止**, often used for physical blocking of a person or vehicle. It can feel slightly more physical in nature. * [[停止]] (tíngzhǐ) - To stop; to cease. A more general term for stopping. A key difference is that an action can **停止** on its own, or a person can **停止** doing something themselves. **阻止** requires an external agent to stop someone/something else. * [[禁止]] (jìnzhǐ) - To prohibit; to forbid. This is about making a formal rule against something. It's an official ban, whereas **阻止** is the physical or verbal act of stopping one instance. * [[干涉]] (gānshè) - To interfere; to meddle. This often has a negative connotation, implying you are getting involved in something that isn't your business. **阻止** can be positive, negative, or neutral. * [[制止]] (zhìzhǐ) - To put a stop to; to check. Similar to **阻止**, but often used for stopping bad or undesirable behaviors forcefully. It has a stronger sense of bringing something under control. Log In