Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
门 [2025/08/15 22:46] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | 门 [2025/08/15 22:46] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ====== mén: 门 - Door, Gate, Measure Word, Field/ | ||
+ | ===== Quick Summary ===== | ||
+ | * **Keywords: | ||
+ | * **Summary: | ||
+ | ===== Core Meaning ===== | ||
+ | * **Pinyin (with tone marks):** mén | ||
+ | * **Part of Speech:** Noun, Measure Word | ||
+ | * **HSK Level:** HSK 1 | ||
+ | * **Concise Definition: | ||
+ | * **In a Nutshell:** At its heart, **门 (mén)** is a door. But in Chinese, it's also a gateway. Think of it as the entrance to a new field of knowledge (like a university course), the "front gate" of a family that represents its honor, or the entrance to a specific school of martial arts. It's a simple character that unlocks a vast world of abstract and cultural ideas. | ||
+ | ===== Character Breakdown ===== | ||
+ | * **门 (mén):** This character is a pictograph, a direct drawing of what it represents. It was originally drawn to look like a traditional Chinese double-leaf door. The two vertical strokes are the door panels, and the top horizontal stroke is the lintel. Remembering this simple image of a gate makes the character easy to recognize and recall. | ||
+ | ===== Cultural Context and Significance ===== | ||
+ | * In Chinese culture, a **门 (mén)** is far more than a simple entryway; it's a powerful symbol of boundary, status, and belonging. | ||
+ | * **The Gate of the Family:** The term **家门 (jiāmén)**, | ||
+ | * **The Gate of Knowledge: | ||
+ | * **Comparison to Western Culture:** In the West, a " | ||
+ | ===== Practical Usage in Modern China ===== | ||
+ | * **Literal Door/ | ||
+ | * e.g., **开门 (kāimén)** - to open the door; **关门 (guānmén)** - to close the door. | ||
+ | * It's also used in famous landmark names like **天安门 (Tiān' | ||
+ | * **Measure Word (门, mén):** This is a critical usage for learners to master. It's the proper measure word for academic subjects, fields of study, languages, and specific skills. | ||
+ | * **For Courses:** 一**门**课 (yì mén kè) - one class/ | ||
+ | * **For Languages: | ||
+ | * **For Skills:** 一**门**手艺 (yì mén shǒuyì) - a craft/ | ||
+ | * **Figurative and Social Usage:** | ||
+ | * **走后门 (zǒu hòumén): | ||
+ | * **入门 (rùmén): | ||
+ | ===== Example Sentences ===== | ||
+ | * **Example 1:** | ||
+ | * 出去的时候请把**门**关上。 | ||
+ | * Pinyin: Chūqù de shíhòu qǐng bǎ **mén** guānshàng. | ||
+ | * English: Please close the door when you go out. | ||
+ | * Analysis: The most literal and common use of **门** as a physical door. | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 这个学期我选了四**门**很有意思的课。 | ||
+ | * Pinyin: Zhège xuéqī wǒ xuǎnle sì **mén** hěn yǒuyìsi de kè. | ||
+ | * English: This semester I chose four very interesting courses. | ||
+ | * Analysis: Here, **门 (mén)** is used as a measure word for academic courses. Using 个 (ge) here would be incorrect for a native speaker. | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 学好一**门**外语需要很多时间和努力。 | ||
+ | * Pinyin: Xué hǎo yì **mén** wàiyǔ xūyào hěnduō shíjiān hé nǔlì. | ||
+ | * English: To learn a foreign language well requires a lot of time and effort. | ||
+ | * Analysis: **门** is the correct measure word for languages, treating each one as a distinct field of knowledge. | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 我觉得学中文的**门**还没入呢。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ juédé xué Zhōngwén de **mén** hái méi rù ne. | ||
+ | * English: I feel like I haven' | ||
+ | * Analysis: A brilliant figurative use. 入门 (rùmén) means "to get started" | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 他是靠走后**门**才得到这份工作的。 | ||
+ | * Pinyin: Tā shì kào zǒu hòu**mén** cái dédào zhè fèn gōngzuò de. | ||
+ | * English: He only got this job by using his connections. | ||
+ | * Analysis: A classic idiom. " | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 天安**门**是北京最著名的地标之一。 | ||
+ | * Pinyin: Tiān' | ||
+ | * English: Tiananmen (Gate of Heavenly Peace) is one of Beijing' | ||
+ | * Analysis: Demonstrates **门** used in proper nouns for significant architectural gates. | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 在中国古代,婚姻非常讲究**门**当户对。 | ||
+ | * Pinyin: Zài Zhōngguó gǔdài, hūnyīn fēicháng jiǎngjiù **mén**dānghùduì. | ||
+ | * English: In ancient China, marriage paid great attention to the matching of social status between families. | ||
+ | * Analysis: This chengyu (idiom) shows the deep cultural link between **门** (gate) and family status. | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 这本书是编程的入**门**教材。 | ||
+ | * Pinyin: Zhè běn shū shì biānchéng de rù**mén** jiàocái. | ||
+ | * English: This book is a beginner' | ||
+ | * Analysis: **入门** is used here as an adjective meaning " | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 他爷爷会一**门**修表的老手艺。 | ||
+ | * Pinyin: Tā yéyé huì yì **mén** xiūbiǎo de lǎo shǒuyì. | ||
+ | * English: His grandfather knows an old craft of watch-repairing. | ||
+ | * Analysis: Another example of **门** as a measure word, this time for a specialized, | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 少林派是中國功夫最著名的**门**派之一。 | ||
+ | * Pinyin: Shàolín pài shì Zhōngguó gōngfū zuì zhùmíng de **mén**pài zhīyī. | ||
+ | * English: The Shaolin school is one of the most famous schools of Chinese Kung Fu. | ||
+ | * Analysis: **门派 (ménpài)** is the standard term for a school, sect, or faction, especially in martial arts, philosophy, or the arts. | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | ||
+ | * **The Measure Word Mistake:** The most common error for beginners is to use the default measure word **个 (ge)** for everything. While understandable, | ||
+ | * **Incorrect: | ||
+ | * **Correct: | ||
+ | * **Why:** Using **门** shows that you see the language not just as "one thing" but as an entire field or system of knowledge you are entering. It sounds much more authentic. | ||
+ | * **" | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | * [[门口]] (ménkǒu) - Doorway, entrance. Refers specifically to the physical opening or the area right outside the door. | ||
+ | * [[开门]] (kāimén) - To open the door. Also used figuratively to mean the start of a business day. | ||
+ | * [[关门]] (guānmén) - To close the door. Figuratively, | ||
+ | * [[后门]] (hòumén) - Back door. Can be literal, but more often refers to using connections or improper channels. | ||
+ | * [[部门]] (bùmén) - Department, branch (e.g., in a company or government). Literally " | ||
+ | * [[门票]] (ménpiào) - Entrance ticket (for a park, museum, etc.). Literally " | ||
+ | * [[入门]] (rùmén) - To learn the basics, to get started on a subject; entry-level. Literally "to enter the gate." | ||
+ | * [[专门]] (zhuānmén) - Specialized, | ||
+ | * [[门派]] (ménpài) - A school, sect, or faction, especially in martial arts, religion, or philosophy. | ||
+ | * [[门当户对]] (méndānghùduì) - An idiom describing a good match for marriage, where the two families have equal social and economic status. |