Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== yúqī: 逾期 - Overdue, To Exceed a Deadline ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** yuqi, 逾期, overdue in Chinese, late payment Chinese, exceed deadline Chinese, Chinese for overdue, visa overstay China, yuqi meaning, yuqi HSK, late fees in Chinese, expired contract * **Summary:** Learn the essential Chinese word **逾期 (yúqī)**, which means "overdue" or "to exceed a deadline." This guide provides a comprehensive breakdown for learners, explaining how to use a word critical for handling bills, library books, visa applications, and official contracts in China. With practical example sentences, cultural insights, and comparisons to similar terms, you'll master this formal and important HSK 5 vocabulary word. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>逾期</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** yúqī * **Part of Speech:** Verb, Adjective * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** To be overdue; to have exceeded a predetermined time limit. * **In a Nutshell:** **逾期 (yúqī)** is the formal and official term for when something has gone past its due date. It’s not just about being a little late; it implies that a rule or agreement has been broken, and there are often consequences. Think of the word you'd see on a notice for a late credit card payment, an unreturned library book, or an expired visa. It carries a serious, official tone. ===== Character Breakdown ===== * **逾 (yú):** This character means "to exceed," "to go beyond," or "to pass." It is composed of the radical 辶 (chuò), which means "to walk," and the phonetic component 俞 (yú). You can visualize it as "walking beyond" a set boundary or limit. * **期 (qī):** This character means "a period of time," "a date," or "a deadline." It contains the "moon" radical 月 (yuè), reflecting how time was historically measured by lunar cycles. When combined, **逾期 (yúqī)** literally translates to "exceeding the time period," which perfectly captures its meaning of being past a deadline. ===== Cultural Context and Significance ===== While Chinese culture can be flexible in social situations (for example, arrival times for a friendly dinner), it is extremely structured and rule-oriented in official and commercial matters. The concept of **逾期 (yúqī)** reflects this structured side of society. In the West, "overdue" can have a similar meaning, but **逾期 (yúqī)** is almost exclusively used in formal, contractual, or legal contexts. You would never say a friend is **逾期** for a meeting; you would use [[迟到]] (chídào). This distinction highlights a clear separation between personal relationships and official obligations. In modern China, with the rise of digital payments and social credit systems like **芝麻信用 (Zhīma Xìnyòng)**, an instance of **逾期** on a bill or loan can have immediate and significant consequences. It can be automatically recorded, lower your credit score, and potentially affect your ability to get future loans, rent apartments, or even buy high-speed train tickets. Therefore, avoiding **逾期** is a critical part of navigating daily life and maintaining a good public record. ===== Practical Usage in Modern China ===== **逾期 (yúqī)** is a formal term you will encounter more in writing and official communication than in casual conversation. * **Financial and Commercial Contexts:** This is the most common usage. It refers to late payments for bills, loans, and rent. You will often see it paired with words for "fine" or "fee." * e.g., **逾期罚款 (yúqī fákuǎn)** - a late fee/fine * e.g., **信用卡账单逾期 (xìnyòngkǎ zhàngdān yúqī)** - an overdue credit card bill * **Legal and Administrative Contexts:** This applies to official documents and legal status. * e.g., **签证逾期 (qiānzhèng yúqī)** - overstaying a visa (a very serious offense) * e.g., **合同逾期 (hétong yúqī)** - the contract period has been exceeded * **Everyday Formalities:** This includes things with official due dates. * e.g., **图书馆的书逾期了 (túshūguǎn de shū yúqī le)** - the library book is overdue The connotation is consistently negative, as it signifies a failure to meet an agreed-upon obligation. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 你的借书卡上有一本书已经**逾期**了。 * Pinyin: Nǐ de jièshūkǎ shàng yǒu yī běn shū yǐjīng **yúqī** le. * English: There is a book on your library card that is already overdue. * Analysis: A very common and practical use of the word. **逾期** functions as a verb here. * **Example 2:** * 如果信用卡账单**逾期**未还,会影响你的信用记录。 * Pinyin: Rúguǒ xìnyòngkǎ zhàngdān **yúqī** wèi huán, huì yǐngxiǎng nǐ de xìnyòng jìlù. * English: If the credit card bill is overdue and unpaid, it will affect your credit record. * Analysis: This sentence highlights the serious consequences associated with **逾期** in a modern financial context. * **Example 3:** * 警告:水电费**逾期**三天将自动断电。 * Pinyin: Jǐnggào: shuǐdiànfèi **yúqī** sān tiān jiāng zìdòng duàndiàn. * English: Warning: The power will be automatically cut off if the utility bill is three days overdue. * Analysis: This is typical language you would see on an official notice. * **Example 4:** * 因为**逾期**付款,我被收了一笔滞纳金。 * Pinyin: Yīnwèi **yúqī** fùkuǎn, wǒ bèi shōu le yī bǐ zhìnàjīn. * English: I was charged a late fee because of the overdue payment. * Analysis: Here, **逾期付款 (yúqī fùkuǎn)** acts as a noun phrase meaning "overdue payment." * **Example 5:** * 外国人在中国签证**逾期**停留是严重的违法行为。 * Pinyin: Wàiguó rén zài Zhōngguó qiānzhèng **yúqī** tíngliú shì yánzhòng de wéifǎ xíngwéi. * English: It is a serious illegal act for a foreigner to overstay their visa in China. * Analysis: This demonstrates the legal severity of the term. **逾期停留 (yúqī tíngliú)** means "overstay." * **Example 6:** * 请务必在截止日期前完成,以免项目**逾期**。 * Pinyin: Qǐng wùbì zài jiézhǐ rìqī qián wánchéng, yǐmiǎn xiàngmù **yúqī**. * English: Please be sure to finish before the deadline to prevent the project from being overdue. * Analysis: Used in a business or project management context. * **Example 7:** * 这笔**逾期**账款已经拖了三个月了。 * Pinyin: Zhè bǐ **yúqī** zhàngkuǎn yǐjīng tuō le sān ge yuè le. * English: This overdue account receivable has been delayed for three months. * Analysis: Here, **逾期** functions as an adjective modifying **账款 (zhàngkuǎn)**, "accounts/payment." * **Example 8:** * 如果货物**逾期**交付,买方有权要求赔偿。 * Pinyin: Rúguǒ huòwù **yúqī** jiāofù, mǎifāng yǒuquán yāoqiú péicháng. * English: If the goods are delivered past the deadline, the buyer has the right to demand compensation. * Analysis: A common phrase in commercial contracts and logistics. * **Example 9:** * 他因为粗心,忘记了还贷,导致贷款**逾期**。 * Pinyin: Tā yīnwèi cūxīn, wàngjì le huándài, dǎozhì dàikuǎn **yúqī**. * English: Because he was careless, he forgot to make the repayment, which resulted in the loan being overdue. * Analysis: Shows a cause-and-effect relationship leading to an overdue status. * **Example 10:** * 我的包裹**逾期**未到,我应该联系谁? * Pinyin: Wǒ de bāoguǒ **yúqī** wèi dào, wǒ yīnggāi liánxì shéi? * English: My package is overdue (hasn't arrived), who should I contact? * Analysis: This shows how it can be used for expected arrivals that are late according to a schedule. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for English speakers is confusing **逾期 (yúqī)** with **迟到 (chídào)**. * **逾期 (yúqī):** For official deadlines, due dates, and expiration dates. It relates to a //thing// or an //obligation// being past its time limit. * Correct: 我的账单**逾期**了。(My bill is overdue.) * Correct: 我的签证**逾期**了。(My visa is expired/overstayed.) * **迟到 (chídào):** For people being late to an event, appointment, or location. It relates to personal tardiness. * Correct: 我今天上班**迟到**了。(I was late for work today.) * Incorrect: 我今天上班**逾期**了。 (This sounds very strange, as if your employment contract had a daily deadline you missed.) Think of it this way: a person can **迟到 (chídào)**, but a payment or a library book is **逾期 (yúqī)**. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[迟到]] (chídào) - To be late, to arrive late. The term for personal tardiness, unlike the official nature of **逾期**. * [[到期]] (dàoqī) - To expire, to reach a due date. This is the moment //before// something becomes **逾期**. Your phone contract might **到期** on the 31st; if you don't renew, it becomes **逾期** on the 1st. * [[过期]] (guòqī) - To be expired. Very similar to **到期** but often used for things that become invalid or unusable, like food, medicine, or a passport. * [[期限]] (qīxiàn) - A time limit, a deadline. This is the noun for the time period which you must not exceed. * [[截止日期]] (jiézhǐ rìqī) - Cut-off date, deadline. A more formal and explicit word for **期限**. * [[罚款]] (fákuǎn) - A fine, a monetary penalty. A common consequence of being **逾期**. * [[拖延]] (tuōyán) - To procrastinate, to delay. This is the personal action that often leads to a state of **逾期**. * [[按时]] (ànshí) - On time, on schedule. The direct antonym of being late or **逾期**. Performing an action **按时** prevents it from becoming **逾期**. Log In