Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zhuī: 追 - To Chase, Pursue, Follow ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** zhuī, 追, chase in Chinese, pursue Chinese, Chinese word for follow, binge-watch in Chinese,追女孩, 追剧, 追星, Chinese verb for chasing, pursuing a dream in Chinese * **Summary:** The Chinese verb `追` (zhuī) is a dynamic word that means "to chase" or "pursue." Beyond a physical chase, it's widely used for pursuing romantic interests (追女孩), chasing dreams (追求梦想), and in modern slang, for "following" or binge-watching TV shows (追剧) and celebrities (追星). Understanding `追` is key to grasping concepts of pursuit, ambition, and modern pop culture in China. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>追</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** zhuī * **Part of Speech:** Verb * **HSK Level:** HSK 3 * **Concise Definition:** To chase after, pursue, or actively follow something or someone. * **In a Nutshell:** `追` (zhuī) captures the essence of active pursuit. It’s the feeling of running after a bus, the focused effort of wooing someone you're interested in, or the dedicated time spent keeping up with your favorite TV series. It always implies movement and intention towards a target, whether that target is a person, a goal, or the next episode. ===== Character Breakdown ===== * `追` is a phono-semantic compound character, meaning one part gives a clue to the meaning and the other to the sound. * **辶 (chuò):** This is the "walk" radical. It's found in many characters related to movement, distance, or action, like `送` (sòng - to send) and `进` (jìn - to enter). It provides the core meaning of movement and pursuit. * **𠂤 (duī):** This component originally depicted a mound or heap and provides the phonetic sound for `zhuī`. * The character combines the concept of "movement" (辶) with a phonetic component to create the specific meaning of "to chase" or "to follow behind." ===== Cultural Context and Significance ===== * In Chinese culture, `追` carries significant weight in both romantic and personal contexts. * **Romantic Pursuit:** The term `追女孩` (zhuī nǚhái, "to chase a girl") or `追男生` (zhuī nánshēng, "to chase a guy") is the standard way to describe the act of courting or wooing someone. Compared to the Western concept of "asking someone out," `追` implies a more dedicated, and sometimes prolonged, period of pursuit. It suggests one person is actively trying to win the other's affection through gestures, effort, and attention. This reflects a more traditional courtship model where the "chase" is an explicit phase before a relationship begins. * **The Pursuit of Ambition:** The compound word `追求` (zhuīqiú, "to pursue") is deeply linked to the cultural values of ambition and hard work. Pursuing a dream (`追求梦想`), knowledge, or a better life is seen as a noble and essential endeavor. The "chase" metaphor highlights the struggle, persistence, and focus required to achieve one's goals in a competitive society. * **Modern "Following" Culture:** The rise of terms like `追剧` (zhuī jù, "chasing a drama") and `追星` (zhuī xīng, "chasing a star") reflects how the concept has adapted to modern life. It describes the intense, active consumption of media and celebrity culture. It's not just passive watching; it's about keeping up, discussing, and being a dedicated part of a fandom, which is a major social phenomenon among young people in China. ===== Practical Usage in Modern China ===== * `追` is an extremely common and versatile verb used in many daily situations. * **Literal, Physical Chase:** This is the most basic meaning. * e.g., A police officer chasing a thief, or a child chasing a ball. * **Romantic Pursuit (Informal):** This is a very common topic in daily conversation. * e.g., "他在追你吗?" (Tā zài zhuī nǐ ma? - Is he pursuing you?) * **Following Media and Trends (Very Informal):** This usage is ubiquitous in social media and among younger generations. * `追剧` (zhuī jù): To binge-watch a TV show, following it episode by episode as it's released. * `追星` (zhuī xīng): To be a fan of a celebrity, actively following their news, shows, and social media. Lit. "chasing a star." * `追新番` (zhuī xīnfān): Specifically for following a new season of an anime series. * **Pursuing Abstract Goals (More Formal):** Often seen in the compound `追求` (zhuīqiú). * Used for things like dreams, happiness, freedom, or ideals. * **Catching Up / Overtaking:** * Used for trying to catch a vehicle or catch up to someone who is ahead. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 警察正在**追**那个小偷。 * Pinyin: Jǐngchá zhèngzài **zhuī** nàge xiǎotōu. * English: The police are chasing that thief. * Analysis: This is the most literal meaning of `追`—a physical chase. * **Example 2:** * 他花了一年的时间才**追**到他女朋友。 * Pinyin: Tā huāle yī nián de shíjiān cái **zhuī** dào tā nǚpéngyou. * English: He spent a year pursuing his girlfriend before he succeeded. * Analysis: Here, `追到` (zhuī dào) is a resultative complement, meaning the action of "chasing" was successful. This is a classic example of romantic pursuit. * **Example 3:** * 你最近在**追**什么剧? * Pinyin: Nǐ zuìjìn zài **zhuī** shénme jù? * English: What TV show are you binge-watching recently? * Analysis: A perfect example of the modern, informal usage of `追`. `追剧` means to actively follow a series. * **Example 4:** * 为了**追**上公交车,我跑得很快。 * Pinyin: Wèile **zhuī** shàng gōngjiāochē, wǒ pǎo de hěn kuài. * English: In order to catch the bus, I ran very fast. * Analysis: `追上` (zhuī shàng) means "to catch up with." It's used for vehicles, people, or even progress. * **Example 5:** * 很多年轻人都在**追**星,这已经成为一种文化了。 * Pinyin: Hěn duō niánqīngrén dōu zài **zhuī** xīng, zhè yǐjīng chéngwéi yī zhǒng wénhuà le. * English: Many young people follow celebrities; this has already become a kind of culture. * Analysis: This sentence uses `追星` to describe the modern fan culture of "stanning" or following stars. * **Example 6:** * 我们应该勇敢地**追**求自己的梦想。 * Pinyin: Wǒmen yīnggāi yǒnggǎn de **zhuī**qiú zìjǐ de mèngxiǎng. * English: We should bravely pursue our own dreams. * Analysis: This uses the more formal compound `追求` (zhuīqiú) for pursuing an abstract concept like a dream. * **Example 7:** * 别**追**了,你跑不过他的。 * Pinyin: Bié **zhuī** le, nǐ pǎo bú guò tā de. * English: Stop chasing, you can't outrun him. * Analysis: A simple command used in a physical context, telling someone to give up the chase. * **Example 8:** * 我感觉有人在后面**追**我。 * Pinyin: Wǒ gǎnjué yǒu rén zài hòumiàn **zhuī** wǒ. * English: I feel like someone is chasing me from behind. * Analysis: This shows `追` from the perspective of the person being pursued, often creating a sense of urgency or fear. * **Example 9:** * 这部小说我**追**了好几年了,终于等到了大结局。 * Pinyin: Zhè bù xiǎoshuō wǒ **zhuī**le hǎo jǐ nián le, zhōngyú děng dào le dàjiéjú. * English: I've been following this novel for several years, and I finally got to the finale. * Analysis: This extends the "following media" usage from TV shows to novels, especially serialized online novels. * **Example 10:** * 警方正在**追**查这起案件的线索。 * Pinyin: Jǐngfāng zhèngzài **zhuī**chá zhè qǐ ànjiàn de xiànsuǒ. * English: The police are investigating the clues of this case. * Analysis: This uses the compound `追查` (zhuīchá), which means to trace or investigate by following clues. It shows how the core idea of "following" can be used for investigation. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **`追 (zhuī)` vs. `赶 (gǎn)`:** This is a common point of confusion. * `追` (zhuī) focuses on **following a moving target** with the intent to catch it. Think: chasing a person, a car, or an animal. * `赶` (gǎn) focuses on **rushing to meet a deadline or a schedule**. Think: catching a train (`赶火车`), rushing to a place (`赶去`), or finishing homework (`赶作业`). * You can use both `追公交` and `赶公交` for a bus. `追` implies you see the bus and are running right after it. `赶` implies you are rushing to the bus stop to be on time for it. * **Common Mistake:** Saying "我要追我的作业" (I need to chase my homework). * **Correction:** You should say "我要赶我的作业" (wǒ yào gǎn wǒ de zuòyè), because you are rushing to meet a deadline, not chasing a physical object. * **Intensity of Romantic Pursuit:** For English speakers, saying "He is chasing me" can have a negative or aggressive connotation. In Chinese, "他在追我" (tā zài zhuī wǒ) is a neutral, factual statement describing that someone is actively trying to court you. It doesn't inherently imply harassment unless the context suggests it. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[追求]] (zhuīqiú) - A more formal verb meaning to pursue, seek, or court. Often used for abstract goals like dreams, truth, or happiness. * [[追赶]] (zhuīgǎn) - To chase after, to catch up with. A compound that strongly emphasizes the action of chasing to overtake someone. * [[追剧]] (zhuī jù) - A very common modern term for binge-watching or following a TV series. * [[追星]] (zhuīxīng) - To be a fan of a celebrity, to follow a star's activities. Lit. "chase a star." * [[追究]] (zhuījiū) - To investigate, to find out who is responsible for an error or crime. * [[追溯]] (zhuīsù) - To trace back to the origin, to date back to. * [[跟随]] (gēnsuí) - To follow. This implies simply walking behind or accompanying someone, less intense and urgent than `追`. * [[赶]] (gǎn) - To hurry, to rush for, to catch up. The key term to differentiate from `追`, focused on time and schedules rather than a specific moving target. * [[跑]] (pǎo) - To run. The basic physical action often required to `追` someone or something. Log In