Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zhuīchá: 追查 - To Investigate, Track Down, Trace ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 追查, zhuicha, investigate in Chinese, track down in Chinese, trace clues Chinese, follow up on, Chinese verb for investigation, police investigation Chinese, 追查 meaning, 追查 vs 调查. * **Summary:** Learn how to use the Chinese verb **追查 (zhuīchá)**, which means "to investigate" or "to track down." This term goes beyond a simple inquiry; it implies a determined pursuit of clues to uncover the truth, find a culprit, or determine responsibility. It's commonly used in contexts like police work, journalism, and official inquiries. This page breaks down its meaning, cultural significance, and provides practical examples to help you master this powerful HSK 6 word. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>追查</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** zhuīchá * **Part of Speech:** Verb * **HSK Level:** HSK 6 * **Concise Definition:** To investigate by following a trail of clues; to track down. * **In a Nutshell:** Think of **追查 (zhuīchá)** as "investigation in motion." It’s not just about looking into something; it’s about actively //chasing// (追) and //checking// (查) leads. It carries a sense of urgency and determination, like a detective following a suspect's trail or a journalist digging deep to expose a scandal. You don't just `追查` a general topic; you `追查` a specific cause, a person, or a lead. ===== Character Breakdown ===== * **追 (zhuī):** This character means "to chase," "to pursue," or "to follow." Imagine a person running to catch up with something or someone. It implies forward movement and pursuit. * **查 (chá):** This character means "to check," "to investigate," or "to look into." It's the same character found in words like `检查 (jiǎnchá)` (to inspect) and `调查 (diàochá)` (to investigate). * Together, **追查 (zhuīchá)** literally means "to chase and check." This combination creates a vivid image of an active, persistent investigation where you are relentlessly following a trail of evidence to find the answer. ===== Cultural Context and Significance ===== * **追查 (zhuīchá)** reflects a strong cultural emphasis on accountability and getting to the bottom of a matter, especially when wrongdoing is suspected. When a major accident, scandal, or crime occurs in China, the public and media will often demand that the authorities **追查**到底 (zhuīchá dàodǐ) — "investigate to the very end" — to find the cause and hold the responsible parties accountable. * **Comparison to Western Concepts:** In English, we might use "to investigate." However, `追查` is closer in feeling to more active phrases like "to track down," "to run to ground," or "to pursue an inquiry." While a "committee investigation" might be a slow, bureaucratic process, an action described with `追查` feels more like a focused, cinematic manhunt or a determined journalistic exposé. It implies that there is a specific target (a person, a cause, a source) to be found. ===== Practical Usage in Modern China ===== * **Legal and Police Contexts:** This is the most common usage. Police **追查** suspects, evidence, and the whereabouts of missing persons. Prosecutors **追查** the flow of illegal funds. * //e.g., The police are tracking down the suspect's location.// * **Journalism:** Investigative journalists **追查** the truth behind a cover-up, the source of a rumor, or the details of a corruption case. * //e.g., The reporter spent months tracking down the source of the pollution.// * **Corporate and Official Inquiries:** A company might **追查** the root cause of a product defect. A government agency will **追查** the reason for a public safety failure. The key is that there's a specific problem to solve by following a trail. * //e.g., We must track down who is responsible for this data leak.// * **Connotation:** The term is serious and formal. Using it in a casual context can sound overly dramatic, as if you're launching a federal investigation into who ate the last cookie. It implies that a significant issue or wrongdoing has occurred. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 警方正在全力**追查**在逃嫌疑人的下落。 * Pinyin: Jǐngfāng zhèngzài quánlì **zhuīchá** zàitáo xiányírén de xiàluò. * English: The police are doing everything they can to track down the whereabouts of the fugitive suspect. * Analysis: A classic example of `追查` used in a police context. The target of the "chase" is the suspect's location. * **Example 2:** * 记者们正在**追查**这起腐败案背后的真相。 * Pinyin: Jìzhěmen zhèngzài **zhuīchá** zhè qǐ fǔbài'àn bèihòu de zhēnxiàng. * English: The journalists are investigating the truth behind this corruption case. * Analysis: Here, `追查` is used for investigative journalism. They are following clues to uncover the "truth" (真相). * **Example 3:** * 公司成立了专案组,以**追查**这次重大安全事故的原因。 * Pinyin: Gōngsī chénglìle zhuān'ànzǔ, yǐ **zhuīchá** zhècì zhòngdà ānquán shìgù de yuányīn. * English: The company formed a special task force to investigate the cause of this major safety accident. * Analysis: This shows corporate use. The goal is to find the specific "cause" (原因). * **Example 4:** * 我们必须**追查**到底,找出应该为此事负责的人。 * Pinyin: Wǒmen bìxū **zhuīchá** dàodǐ, zhǎochū yīnggāi wèi cǐ shì fùzé de rén. * English: We must investigate this to the very end and find the person who should be held responsible. * Analysis: The phrase **追查**到底 (zhuīchá dàodǐ) is a common and powerful collocation, meaning "to investigate thoroughly" or "to get to the bottom of it." * **Example 5:** * 税务部门开始**追查**这笔巨款的来源和去向。 * Pinyin: Shuìwù bùmén kāishǐ **zhuīchá** zhè bǐ jùkuǎn de láiyuán hé qùxiàng. * English: The tax authorities began to trace the origin and destination of this huge sum of money. * Analysis: Perfect for following a money trail. The "trail" is the money's "origin" (来源) and "destination" (去向). * **Example 6:** * 学校正在**追查**散布不实信息的学生。 * Pinyin: Xuéxiào zhèngzài **zhuīchá** sànbù bùshí xìnxī de xuéshēng. * English: The school is tracking down the student who spread the false information. * Analysis: `追查` can also be used in institutional settings like a school, but it implies the situation is serious. * **Example 7:** * 环保组织花了数年时间**追查**污染的源头。 * Pinyin: Huánbǎo zǔzhī huāle shù nián shíjiān **zhuīchá** wūrǎn de yuántóu. * English: The environmental organization spent several years tracing the source of the pollution. * Analysis: This emphasizes the persistent and long-term nature of a `追查` investigation. * **Example 8:** * 历史学家试图**追查**这件古代艺术品的真正主人。 * Pinyin: Lìshǐxuéjiā shìtú **zhuīchá** zhè jiàn gǔdài yìshùpǐn de zhēnzhèng zhǔrén. * English: Historians are trying to trace the true original owner of this ancient work of art. * Analysis: Shows a more academic use, following historical records and clues as a "trail." * **Example 9:** * 经过不懈的**追查**,警方终于找到了失踪的孩子。 * Pinyin: Jīngguò bùxiè de **zhuīchá**, jǐngfāng zhōngyú zhǎodàole shīzōng de háizi. * English: After a relentless investigation, the police finally found the missing child. * Analysis: Here, `追查` is used as a noun ("investigation"), which is common in written language. `不懈的追查` means a "relentless/unremitting investigation." * **Example 10:** * 对于任何渎职行为,我们都将严厉**追查**责任。 * Pinyin: Duìyú rènhé dúzhí xíngwéi, wǒmen dōu jiāng yánlì **zhuīchá** zérèn. * English: For any act of negligence, we will strictly investigate and assign responsibility. * Analysis: The phrase **追查责任 (zhuīchá zérèn)** is a very common official term meaning "to investigate and determine liability/responsibility." ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **`追查 (zhuīchá)` vs. `调查 (diàochá)`:** This is the most crucial distinction. * **调查 (diàochá):** A general investigation, inquiry, or survey. It's broad. You can `调查` public opinion, `调查` a market, or `调查` a crime scene (in the sense of gathering general information). * **追查 (zhuīchá):** A targeted investigation that //follows a lead//. It's about pursuit. You `追查` a specific suspect, a specific cause, or a specific trail of money. * **Analogy:** If a crime happens, the police first `调查` the scene (a general look). Once they find a footprint, they begin to `追查` the owner of that footprint (following a specific lead). * **Overuse for Simple Inquiries:** A common mistake is to use `追查` for simple lookups. It sounds serious and dramatic. * **Incorrect:** 我要**追查**一下明天天气怎么样。 (Wǒ yào **zhuīchá** yíxià míngtiān tiānqì zěnmeyàng.) * **Why it's wrong:** This sounds like you're launching a massive investigation to hunt down the weather forecast. * **Correct:** 我要**查**一下明天天气怎么样。 (Wǒ yào **chá** yíxià míngtiān tiānqì zěnmeyàng.) ===== Related Terms and Concepts ===== * [[调查]] (diàochá) - To investigate, to survey. The general, broader term for looking into something. * [[追踪]] (zhuīzōng) - To track, to trace, to follow. Focuses more on following the physical or digital trail of a moving target. * [[搜查]] (sōuchá) - To search a place (like a house, a car) for something or someone. It is a physical act of searching. * [[审查]] (shěnchá) - To review, examine, or censor. Often used for documents, applications, or content to check for compliance or appropriateness. * [[盘查]] (pánchá) - To interrogate or question, especially by authorities like police stopping someone to check their ID and ask questions. * [[线索]] (xiànsuǒ) - A clue, a lead. This is the "trail" that is followed during a `追查`. * [[根源]] (gēnyuán) - The root cause, the source. Often the ultimate goal of a `追查` is to find the `根源`. * [[责任]] (zérèn) - Responsibility, liability. Frequently paired with `追查` in the phrase `追查责任` (to determine and assign responsibility). Log In