Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== yùnyòng: 运用 - To Use, To Apply, To Make Use Of ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 运用, yun yong, Chinese word for apply, how to use 运用, Chinese for put to use, 运用 vs 使用, apply knowledge in Chinese, practical application Chinese, 运用 meaning, what does 运用 mean * **Summary:** Learn the essential Chinese verb **运用 (yùnyòng)**, which means "to apply" or "to put to use." This page explains how 运用 is different from the simple word for "use" (用), focusing on its connection to applying skills, knowledge, theories, and strategies. Discover its cultural importance, see practical examples for business and daily life, and understand common mistakes to avoid, such as confusing it with 使用 (shǐyòng). ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** yùnyòng * **Part of Speech:** Verb * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** To use, apply, or put into practice, especially a skill, theory, or abstract concept. * **In a Nutshell:** While the English word "use" can be for a hammer or a theory, **运用 (yùnyòng)** is more specific. It's about skillfully //applying// something abstract to achieve a real-world result. Think of it as "wielding" a skill, "deploying" a strategy, or "putting knowledge into action." It implies a level of competence and purposefulness that goes beyond simply picking up a tool. ===== Character Breakdown ===== * **运 (yùn):** This character's core idea is "to move," "to transport," or "to revolve." Think of the movement in 运动 (yùndòng - sports) or the fortune in 运气 (yùnqi - luck), which is always in motion. * **用 (yòng):** This is the most basic and common character for "to use." * **How they combine:** By combining **运 (to put in motion)** with **用 (to use)**, the word **运用 (yùnyòng)** is created. It literally means "to put into motion for use." This captures the dynamic, skillful, and purposeful nature of applying an idea or skill to a task. ===== Cultural Context and Significance ===== * **The Philosophy of "学以致用 (xué yǐ zhì yòng)":** The term 运用 is deeply connected to the Chinese cultural and educational philosophy of `学以致用 (xué yǐ zhì yòng)`, which means "to study for the purpose of application." In Chinese culture, knowledge that cannot be applied is often seen as incomplete. The ability to **运用** what you've learned is the true mark of mastery, whether in academics, business, or a craft. * **Comparison to Western Concepts:** In the West, there's often a recognized gap between "book smarts" and "street smarts," or theory and practice. **运用** is the bridge between these two worlds. A student who can recite a formula is good, but a student who can **运用** the formula to solve a complex engineering problem is considered truly intelligent. This emphasis on practical application is a cornerstone of modern Chinese pragmatism. It’s not just about knowing; it’s about //doing// with what you know. ===== Practical Usage in Modern China ===== * **Formality:** **运用** is a more formal and sophisticated word than the basic `用 (yòng)`. You will frequently encounter it in written Chinese, business reports, academic papers, news articles, and formal presentations. * **Common Contexts:** * **Academics & Education:** Describing the application of theories, methods, formulas, or principles. * **Business & Strategy:** Discussing the implementation of strategies, utilization of resources, or application of management techniques. * **Technology & Skills:** Referring to the skilled use of software, equipment, or a specific technique. * **Language & Arts:** Describing the skillful use of words, colors, or musical notes. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 他善于**运用**自己的知识解决问题。 * Pinyin: Tā shànyú **yùnyòng** zìjǐ de zhīshi jiějué wèntí. * English: He is good at applying his knowledge to solve problems. * Analysis: This is a classic example. Knowledge (知识) is abstract, and he is skillfully //applying// it. * **Example 2:** * 这位画家巧妙地**运用**了光和影。 * Pinyin: Zhè wèi huàjiā qiǎomiào de **yùnyòng** le guāng hé yǐng. * English: This artist skillfully made use of light and shadow. * Analysis: The artist isn't just "using" light; they are applying artistic principles related to it. **运用** highlights this skill. * **Example 3:** * 我们必须灵活**运用**我们的市场策略。 * Pinyin: Wǒmen bìxū línghuó **yùnyòng** wǒmen de shìchǎng cèlüè. * English: We must flexibly apply our market strategy. * Analysis: A strategy (策略) is a plan or concept. **运用** is the correct verb for putting it into action. * **Example 4:** * 她能熟练**运用**各种办公软件。 * Pinyin: Tā néng shúliàn **yùnyòng** gèzhǒng bàngōng ruǎnjiàn. * English: She can proficiently use various types of office software. * Analysis: While you can also say `使用 (shǐyòng)` software, using **运用** here emphasizes her high level of skill and ability to use the software's features to their full potential. * **Example 5:** * 律师在法庭上**运用**证据来支持他的论点。 * Pinyin: Lǜshī zài fǎtíng shàng **yùnyòng** zhèngjù lái zhīchí tā de lùndiǎn. * English: The lawyer used evidence in court to support his argument. * Analysis: The lawyer is strategically applying evidence, not just presenting it. **运用** captures this sense of tactical application. * **Example 6:** * 这个设计**运用**了极简主义的原则。 * Pinyin: Zhège shèjì **yùnyòng** le jíjiǎn zhǔyì de yuánzé. * English: This design applies the principles of minimalism. * Analysis: Principles (原则) are abstract concepts. **运用** is the perfect word to describe their implementation in a concrete design. * **Example 7:** * 学习语言的关键是能够**运用**它进行交流。 * Pinyin: Xuéxí yǔyán de guānjiàn shì nénggòu **yùnyòng** tā jìnxíng jiāoliú. * English: The key to learning a language is being able to apply it to communicate. * Analysis: This sentence gets to the heart of **运用**. It's not about knowing grammar rules, but about //applying// the language in real conversation. * **Example 8:** * 老师教我们如何**运用**逻辑思维。 * Pinyin: Lǎoshī jiāo wǒmen rúhé **yùnyòng** luójí sīwéi. * English: The teacher taught us how to apply logical thinking. * Analysis: Logical thinking (逻辑思维) is a mental skill or tool that one learns to **运用**. * **Example 9:** * 公司需要更好地**运用**现有的人力资源。 * Pinyin: Gōngsī xūyào gèng hǎo de **yùnyòng** xiànyǒu de rénlì zīyuán. * English: The company needs to make better use of its existing human resources. * Analysis: This implies a strategic deployment of personnel, not just having people work. * **Example 10:** * 他懂得如何**运用**自己的幽默感来化解尴尬。 * Pinyin: Tā dǒngde rúhé **yùnyòng** zìjǐ de yōumò gǎn lái huàjiě gāngà. * English: He knows how to use his sense of humor to resolve awkward situations. * Analysis: A sense of humor is an abstract quality. **运用** shows it's being used skillfully for a specific purpose. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **运用 (yùnyòng) vs. 使用 (shǐyòng):** This is the most common point of confusion for learners. * **使用 (shǐyòng):** Use this for concrete objects, tools, or utilities. It's about an object's function. * **运用 (yùnyòng):** Use this for abstract concepts like knowledge, skills, theories, strategies, principles, or resources. It's about skillful application. * **Correct vs. Incorrect Examples:** * **Incorrect:** 我 **运用** 筷子吃饭。(Wǒ yùnyòng kuàizi chīfàn.) * **Reason:** Chopsticks are a simple, concrete tool. There's no abstract theory being applied. * **Correct:** 我 **用** 筷子吃饭。(Wǒ yòng kuàizi chīfàn.) OR 我 **使用** 筷子吃饭。(Wǒ shǐyòng kuàizi chīfàn.) * **Awkward:** 他 **使用** 他的知识。(Tā shǐyòng tā de zhīshi.) * **Reason:** While not grammatically impossible, it sounds unnatural. Knowledge isn't a physical tool you pick up and "use." * **Correct:** 他 **运用** 他的知识。(Tā yùnyòng tā de zhīshi.) ===== Related Terms and Concepts ===== * [[使用]] (shǐyòng) - The general, formal term for "to use," typically for concrete objects and tools. The most direct counterpart to **运用**. * [[利用]] (lìyòng) - To "utilize" or "make use of." It can be neutral but sometimes implies using something to its fullest advantage, occasionally with an opportunistic or exploitative tone. * [[应用]] (yìngyòng) - Very similar to **运用**, and often interchangeable in technical or scientific contexts. As a noun, it means "application" (e.g., `应用程序` - app). * [[用]] (yòng) - The most basic, common, and informal verb for "to use." When in doubt in spoken Chinese, `用` is usually a safe choice for simple objects. * [[发挥]] (fāhuī) - To bring into play; to give full play to (one's talent, an advantage, etc.). It's less about applying a specific theory and more about unleashing an inherent potential. * [[实践]] (shíjiàn) - (Noun/Verb) Practice; to put into practice. **实践** is the //act// of applying something, while **运用** is the //verb// of applying it. You **运用** knowledge during **实践**. * [[学以致用]] (xué yǐ zhì yòng) - A very important idiom: "to study for the sake of application." This is the core philosophy that gives **运用** its cultural weight.