Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== jǐngjiè: 警戒 - To be on guard, vigilant, to warn ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** jingjie meaning, what does 警戒 mean, Chinese word for vigilant, Chinese alert, 警戒 pronunciation, jǐngjiè Chinese, how to use 警戒,警惕, 小心, to be on guard in Chinese * **Summary:** Learn the meaning and usage of the Chinese word **警戒 (jǐngjiè)**. This term signifies a state of high alert, vigilance, or being on guard, often in formal or serious contexts like military operations, public safety warnings, or security. Unlike the casual "be careful" (小心), **警戒** implies a specific, known threat and a prepared, watchful state. This page breaks down its characters, cultural context, and practical examples to help you master this important HSK 6 vocabulary word. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>警戒</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** jǐngjiè * **Part of Speech:** Verb, Noun * **HSK Level:** HSK 6 * **Concise Definition:** To be vigilant and on guard against potential danger; a state of alert. * **In a Nutshell:** Think of **警戒** as "on guard" or "high alert." It's not the casual advice you give a friend crossing the street. Instead, it carries a sense of seriousness and formality. It describes a state of active watchfulness against a specific threat, like soldiers at a border, a security detail at an event, or an official warning about an impending natural disaster. ===== Character Breakdown ===== * **警 (jǐng):** This character means "to warn" or "alert." The left side, 言 (yán), means "speech," and the right side, 敬 (jìng), implies respect and caution. Together, they create the idea of a formal, cautionary warning. You see this character in the word for police, 警察 (jǐngchá). * **戒 (jiè):** This character means "to guard against," "to forbid," or a "precept." The ancient form depicts a halberd (a weapon) being held, symbolizing defense and prohibition. It implies a boundary or a rule you shouldn't cross. * When combined, **警戒 (jǐngjiè)** literally means "to warn and guard against." This fusion creates a powerful word that describes both the awareness of a threat (警) and the active state of readiness to defend against it (戒). ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, maintaining order and safety is a high priority, often managed through clear, top-down communication. The term **警戒** fits perfectly within this framework. It is the language of authority—the government, the police, the military—used to inform the public of a tangible risk and the need for heightened caution. A good comparison in Western culture would be the difference between saying "Be careful!" and seeing a sign that says "AUTHORIZED PERSONNEL ONLY" or "SECURITY ALERT: LEVEL ORANGE." The first is informal and general. The second is official, implies a specific authority, and commands a different level of seriousness. Using **警戒** in Chinese carries that official, serious weight. It reflects a social structure where public safety announcements are delivered with gravity and are expected to be heeded without question. ===== Practical Usage in Modern China ===== **警戒** is primarily used in formal or serious situations. You will encounter it most often in writing, news broadcasts, and on official signs. * **Public Safety and Official Warnings:** It is commonly seen on warning signs. For example, a sign near a high-voltage power line or a dangerous cliff will use **警戒**. Government agencies will use it in announcements about typhoons, floods, or public health crises. * **Military and Security:** This is a core term in military and security contexts. It describes the state of troops, police officers, or security guards who are actively on duty and watching for threats. * **Figurative and Formal Language:** In business, finance, or politics, **警戒** can be used figuratively to mean being vigilant against risks like market instability, a competitor's actions, or political threats. It elevates the tone to one of serious concern. The connotation is almost always serious and neutral. It is not used in lighthearted, everyday conversation. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 军队已进入高度**警戒**状态。 * Pinyin: Jūnduì yǐ jìnrù gāodù **jǐngjiè** zhuàngtài. * English: The army has entered a state of high alert. * Analysis: This is a classic example of **警戒** used as a noun to describe a formal state of readiness. "高度" (gāodù) means "high degree." * **Example 2:** * 牌子上写着:“高压危险,保持**警戒**!” * Pinyin: Páizi shàng xiězhe: “Gāoyā wēixiǎn, bǎochí **jǐngjiè**!” * English: The sign says: "High voltage danger, stay vigilant!" * Analysis: Here, **警戒** is used in a direct command on a warning sign. "保持" (bǎochí) means "to maintain" or "to keep." * **Example 3:** * 警察在银行周围拉起了**警戒**线。 * Pinyin: Jǐngchá zài yínháng zhōuwéi lā qǐle **jǐngjiè** xiàn. * English: The police put up a cordon (lit. "alert line") around the bank. * Analysis: This example shows a common compound noun, **警戒线 (jǐngjièxiàn)**, meaning "police line" or "cordon." * **Example 4:** * 我们必须对竞争对手的新动向保持**警戒**。 * Pinyin: Wǒmen bìxū duì jìngzhēng duìshǒu de xīn dòngxiàng bǎochí **jǐngjiè**. * English: We must remain vigilant regarding our competitor's new moves. * Analysis: This is a figurative use in a business context. The tone is serious and strategic. * **Example 5:** * 他对陌生人总是抱着一种**警戒**心。 * Pinyin: Tā duì mòshēng rén zǒng shì bàozhe yī zhǒng **jǐngjiè** xīn. * English: He always harbors a sense of wariness towards strangers. * Analysis: **警戒心 (jǐngjièxīn)**, "vigilant heart/mind," refers to a personal, innate sense of wariness or distrust. It's more about a psychological state. * **Example 6:** * 边防战士们日夜在边境线上**警戒**。 * Pinyin: Biānfáng zhànshìmen rìyè zài biānjìng xiàn shàng **jǐngjiè**. * English: The border guards are on watch at the border line day and night. * Analysis: Here, **警戒** is a verb describing the action of the soldiers. * **Example 7:** * 政府**警戒**市民,台风即将来临。 * Pinyin: Zhèngfǔ **jǐngjiè** shìmín, táifēng jíjiāng láilín. * English: The government warned the citizens that a typhoon was imminent. * Analysis: In this sentence, **警戒** is used as a verb meaning "to warn." This is more formal than the more common verb 警告 (jǐnggào). * **Example 8:** * 由于森林火灾的风险,整个地区都处于**警戒**之中。 * Pinyin: Yóuyú sēnlín huǒzāi de fēngxiǎn, zhěnggè dìqū dōu chǔyú **jǐngjiè** zhī zhōng. * English: Due to the risk of forest fires, the entire region is on alert. * Analysis: "处于...之中" (chǔyú...zhī zhōng) is a formal way to say "to be in a state of." * **Example 9:** * 保安人员需要时刻保持**警戒**。 * Pinyin: Bǎo'ān rényuán xūyào shíkè bǎochí **jǐngjiè**. * English: Security personnel need to maintain vigilance at all times. * Analysis: A straightforward example highlighting the required state for a security professional. "时刻" (shíkè) means "constantly" or "at all times." * **Example 10:** * 听到奇怪的声音后,他立刻**警戒**起来。 * Pinyin: Tīngdào qíguài de shēngyīn hòu, tā lìkè **jǐngjiè** qǐlái. * English: After hearing a strange sound, he immediately became alert. * Analysis: The directional complement "起来" (qǐlái) indicates the beginning of the state of being on guard. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for learners is confusing **警戒** with the everyday word **小心 (xiǎoxīn)**. * **警戒 (jǐngjiè) vs. 小心 (xiǎoxīn):** * **小心 (xiǎoxīn)** means "be careful." It's informal and used for general, everyday situations. You tell a child "小心" when they are holding a hot bowl, or a friend "小心" when they cross a busy street. * **警戒 (jǐngjiè)** means "be on guard / be vigilant." It's formal and used for specific, serious threats. * **Incorrect:** `过马路的时候要**警戒**。` (When crossing the street, you must be vigilant.) This sounds overly dramatic and strange, like you're expecting an attack. * **Correct:** `过马路的时候要**小心**。` (Be careful when crossing the street.) * **警戒 (jǐngjiè) vs. 警告 (jǐnggào):** * **警告 (jǐnggào)** is a verb that specifically means "to warn" someone. It is the action of giving a warning. Ex: `老师警告他不要再迟到。` (The teacher warned him not to be late again.) * **警戒 (jǐngjiè)** is usually about the *state* of being on guard. While it *can* be used as a verb for "to warn" (as in Example 7), this usage is much more formal and less common than **警告**. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[小心]] (xiǎoxīn) - Be careful. The common, informal counterpart to 警戒. * [[警告]] (jǐnggào) - To warn. The specific action of communicating a warning to someone. * [[警惕]] (jǐngtì) - To be vigilant, to be on the lookout for. A very close synonym of 警戒, often emphasizing a more internal, mental state of watchfulness. * [[注意]] (zhùyì) - To pay attention. A general instruction to be mindful, not necessarily related to danger. * [[防备]] (fángbèi) - To take precautions, to guard against. Focuses more on the preparatory actions taken against a potential threat. * [[戒备]] (jièbèi) - To be on alert, to guard. Another very close synonym, almost interchangeable with 警戒 in military and security contexts. * [[提醒]] (tíxǐng) - To remind. A much softer and friendlier way to draw someone's attention to something. * [[警察]] (jǐngchá) - Police. Shares the character 警, linking the idea of "alert" and "warning" with law enforcement. Log In