节日

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
节日 [2025/08/12 13:54] – created xiaoer节日 [2025/08/16 23:30] (current) – created xiaoer
Line 1: Line 1:
 ====== jiérì: 节日 - Festival, Holiday ====== ====== jiérì: 节日 - Festival, Holiday ======
 ===== Quick Summary ===== ===== Quick Summary =====
-  * **Keywords:** 节日, jiérì, Chinese festival, Chinese holiday, what does jieri meanjieri definition, holidays in China, festival in Chinese, celebrate festival Chinese, Spring Festival, Mid-Autumn Festival. +  * **Keywords:** jiérì, 节日, Chinese festival, Chinese holiday, what is a jieri, celebrate in Chinese, festival vs holiday in Chinese, Spring Festival, Mid-Autumn Festival, traditional Chinese culture 
-  * **Summary:** Discover the meaning of **节日 (jiérì)**the essential Chinese word for "festival" or "holiday." This comprehensive guide explores its cultural significance, from major traditional celebrations like Chinese New Year (春节) to modern public holidays. Learn how to use **节日 (jiérì)** in conversation, understand the deep cultural importance of these special days in China, and avoid common mistakes when talking about vacation time.+  * **Summary:** The Chinese word **节日 (jiérì)** is the general term for any "festival" or "holiday." It encompasses everything from ancient, culturally significant celebrations like the Spring Festival (Chinese New Year) to modern public holidays like National DayUnderstanding 节日 is key to appreciating the rhythm of Chinese life, which is deeply connected to family gatherings, traditional foods, and special customs that mark these important days on the calendar.
 ===== Core Meaning ===== ===== Core Meaning =====
   * **Pinyin (with tone marks):** jié rì   * **Pinyin (with tone marks):** jié rì
   * **Part of Speech:** Noun   * **Part of Speech:** Noun
   * **HSK Level:** HSK 3   * **HSK Level:** HSK 3
-  * **Concise Definition:** A festival, holiday, or a special day designated for celebration. +  * **Concise Definition:** A festival, holiday, or a special day of celebration. 
-  * **In a Nutshell:** **节日 (jiérì)** is the all-encompassing term for any special day that breaks the normal routine for celebration. It covers everything from ancient cultural events steeped in tradition, like the Dragon Boat Festival, to official public holidays like National Day. If it'a special, celebrated day on the calendaryou can call it **节日 (jiérì)**.+  * **In a Nutshell:** `节日is your go-to word for any designated day of celebration. Think of it as the umbrella term that covers everything from Christmas to Chinese New Year to Labor Day. It signifies a special timeoften a break from the daily routinethat is marked by specific activities, gatherings, or shared public observance.
 ===== Character Breakdown ===== ===== Character Breakdown =====
-  * **节 (jié):** The original character was pictograph of bamboo joints. From this, it came to mean a segment, a node, or a point of division. In the context of time, it refers to a specific, significant point in the year—a festival+  * **节 (jié):** Originally, this character depicted a bamboo stalk, highlighting its joints or segmentsThis idea of "segmentor "joint" extended to mean "point in time" or a specific, marked-off occasionIt can also mean "to moderate" or "to save." 
-  * **日 (rì):** This character is a simple pictograph of the sun. It directly means "day" or "sun." +  * **日 (rì):** This character is a pictogram of the sun, and it simply means "day" or "date." 
-  * **How they combine:** Together**节 (jié)** and **日 ()** literally mean "festival day" or "special segment of a day/time." The combination perfectly captures the idea of a day that is set apart from all the others for a special reason.+  * **Combined Meaning:** When you put them together`节日 (jiérì)literally means a "segmented day" or "special-point-in-time day." This perfectly captures the essence of a festival—a specific day that is set apart from all the others on the calendar for a special reason.
 ===== Cultural Context and Significance ===== ===== Cultural Context and Significance =====
-Festivals are the lifeblood of Chinese culture, acting as anchors for family, community, and national identity. They are not just days off; they are deeply meaningful events that connect the present to thousands of years of history, mythology, and agricultural cycles. +In Chinese culture, `节日` are far more than just days off. They are the primary occasions for **family reunion (团圆, tuányuán)**cornerstone of Chinese society. Major traditional festivals like the **Spring Festival (春节, Chūnjié)** and the **Mid-Autumn Festival (中秋节, Zhōngqiūjié)** trigger the largest annual human migrations on earth, as people travel across the country to be with their families. 
-Compared to the Western concept of a "holiday," a Chinese **节日 (jiérì)** often carries heavier weight of tradition and collective responsibility. While a Western holiday like Thanksgiving emphasizes family gathering, major Chinese festivals like Spring Festival (春节, Chūnjié) elevate this to a near-sacred duty. The annual Spring Festival migration is the largest human migration on Earth, as millions travel home to be with familyThis highlights a core value tied to **节日 (jiérì)**: **团圆 (tuányuán)**or family reunion. +Many traditional `节日` are tied to the lunar calendar and agricultural cyclesreflecting China's deep agrarian rootsThey often involve specific rituals, foods, and stories passed down through generationsFor exampleeating mooncakes during Mid-Autumn Festival or dragon boat racing during the Dragon Boat Festival are non-negotiable customs (`习俗xísú`). 
-Furthermorespecific foods are inextricably linked to each major festival (e.g., mooncakes for Mid-Autumn Festival, zongzi for Dragon Boat Festival)acting as symbols of the occasion's meaningThese events reinforce social harmonyrespect for ancestors, and the continuity of cultural traditions.+Compared to Western holidays, which often focus on religious events (ChristmasEaster) or national history (Independence Day), Chinese `节日` place a heavier emphasis on family, honoring ancestors (e.g., **Qingming Festival / Tomb-Sweeping Day**), and harmony with nature. While the festive atmosphere is similar, the cultural imperative for family gathering during major `节日` is arguably more pronounced in China than in many Western cultures.
 ===== Practical Usage in Modern China ===== ===== Practical Usage in Modern China =====
-**节日 (jiérì)** is a high-frequency word used in everyday life by everyone, from children to grandparents+`节日is a common and versatile word used in everyday conversation
-  *   **Greetings:** The most common way to wish someone well on a holiday is "**节日快乐 (jiérì kuàilè)!**" which means "Happy holiday!" You can also be more specifice.g., "春节快乐 (Chūnjié kuàilè)!" for Spring Festival+  * **General Greetings:** The phrase **节日快乐(Jiérì kuàilè!)** is a universal "Happy Holiday!" that can be used for almost any festivalmaking it incredibly useful for learners
-  *   **Making Plans:** It's common to ask friends and colleagues, "**这个节日你有什么安排 (Zhège jiérì nǐ yǒu shéme ānpái)?**" — "What are your arrangements for this holiday?" +  * **Asking About Plans:** People frequently ask each other about their plans for an upcoming holiday: `这个节日你有什么打算? (Zhège jiérì nǐ yǒu shéme dǎsuàn?)` - "What are your plans for this holiday?" 
-  *   **Formal Contexts:** Companies and government offices will use **节日 (jiérì)** in official announcements about holiday closures and schedules+  * **Specifying Types of Festivals:** You will often hear it modified to be more specific: 
-    **Social Media:** During any **节日 (jiérì)**, social media feeds are flooded with posts of people celebrating with family, sharing pictures of festive food, and sending digital greetings. +    * **传统节日 (chuántǒng jiérì):** Traditional festival (e.g., Dragon Boat Festival) 
-The term is neutral and can be used in both formal and informal situations without any change in meaning.+    * **公共节日 (gōnggòng jiérì):** Public holiday (e.g., National Day) 
 +    * **法定节日 (fǎdìng jiérì):** Statutory/official holiday 
 +The connotation is always positive and celebratory. It'used in both formal and informal contexts without much change.
 ===== Example Sentences ===== ===== Example Sentences =====
-**Example 1:** +  * **Example 1:** 
-  * 中国最重要的**节日**是春节。 +    * 中国最重要的**节日**是春节。 
-  * Pinyin: Zhōngguó zuì zhòngyào de **jiérì** shì Chūnjié. +    * Pinyin: Zhōngguó zuì zhòngyào de **jiérì** shì Chūnjié. 
-  * English: The most important festival in China is the Spring Festival. +    * English: The most important festival in China is the Spring Festival. 
-  * Analysis: This is a simplefactual statementIt uses **节日** to refer to specific, named festival. +    * Analysis: A straightforward sentence stating a key cultural fact. `最重要 (zuì zhòngyào)` means "most important." 
-**Example 2:** +  * **Example 2:** 
-  * **节日**快乐!祝你和你的家玩得开心! +    * 祝你**节日**快乐! 
-  * Pinyin: **Jiérì** kuàilè! Zhù nǐ hé nǐ de jiārén wán de kāixīn! +    * Pinyin: Zhù nǐ **jiérì** kuàilè! 
-  * English: Happy holiday! I hope you and your family have a great time! +    * English: Wishing you a happy holiday! 
-  * Analysis: **节日快乐 (jiérì kuàilè)** is generic+    * Analysis: This is the most common and useful phrase for any festival. `祝 (zhù)` means "to wish." 
 +  * **Example 3:** 
 +    * 你最喜欢哪个**节日**? 
 +    * Pinyin: Nǐ zuì xǐhuān nǎge **jiérì**? 
 +    * English: Which festival do you like the most? 
 +    * Analysis: A great conversation starter. `哪个 (nǎge)` means "which." 
 +  * **Example 4:** 
 +    * 每个**节日**都有自己独特的习俗。 
 +    * Pinyin: Měi ge **jiérì** dōu yǒu zìjǐ dútè de xísú. 
 +    * English: Every festival has its own unique customs. 
 +    * Analysis: This sentence introduces the related concept of `习俗 (xísú)`or customs`独特 (dútè)` means "unique." 
 +  * **Example 5:** 
 +    * 这个**节日**我们放三天假。 
 +    * Pinyin: Zhège **jiérì** wǒmen fàng sān tiān jià. 
 +    * English: We have a three-day break for this holiday. 
 +    * Analysis: This shows the connection between a `节日` (festival) and `放假 (fàngjià)` (to have a holiday/break). 
 +  * **Example 6:** 
 +    * 中秋节是一个关于家庭团聚的**节日**。 
 +    * Pinyin: Zhōngqiūjié shì yī ge guānyú jiātíng tuánjù de **jiérì**. 
 +    * English: The Mid-Autumn Festival is a festival about family reunion
 +    * Analysis: This highlights the cultural value of `团聚 (tuánjù)`, or reunion. 
 +  * **Example 7:** 
 +    * 教师节也是一个**节日**,但是不放假。 
 +    * Pinyin: Jiàoshījié yě shì yī ge **jiérì**, dànshì bù fàngjià. 
 +    * English: Teacher's Day is also a festival, but it's not a day off. 
 +    * Analysis: This sentence clarifies an important nuance: not all festivals are public holidays with time off work. 
 +  * **Example 8:** 
 +    * **节日**期间,火车站总是山人海。 
 +    * Pinyin: **Jiérì** qījiān, huǒchēzhàn zǒngshì rén shārén hǎi. 
 +    * English: During the holiday period, the train stations are always packed with people. 
 +    * Analysis: `期间 (qījiān)` means "period" or "during." `人山人海 (rén shān rén hǎi)` is a great idiom meaning "mountains and seas of people." 
 +  * **Example 9:** 
 +    * 你们国家有什么特别的**节日**吗? 
 +    * Pinyin: Nǐmen guójiā yǒu shéme tèbié de **jiérì** ma? 
 +    * English: Does your country have any special festivals? 
 +    * Analysis: A useful question to ask when making cross-cultural conversation. `特别的 (tèbié de)` means "special." 
 +  * **Example 10:** 
 +    * 我收到了很多**节日**祝福。 
 +    * Pinyin: Wǒ shōudào le hěn duō **jiérì** zhùfú. 
 +    * English: I received lot of holiday greetings. 
 +    * Analysis: `祝福 (zhùfú)` means "blessings" or "well wishes," a common thing to exchange during a `节日`. 
 +===== Nuances and Common Mistakes ===== 
 +  * **`节日 (jiérì)` vs. `假期 (jiàqī)`:** This is the most common point of confusion for learners. 
 +    * `节日 (jiérì)` is the **event** itself (e.g., Christmas Day, Spring Festival). 
 +    * `假期 (jiàqī)` is the **period of time off** associated with the event (e.g., the Christmas break, the week-long Spring Festival holiday). 
 +    * **Correct:** `春节` (Spring Festival) 是一个重要的`节日`。这个`假期`很长。 (Chūnjié shì yī ge zhòngyào de `jiérì`. Zhège `jiàqī` hěn cháng.) - "Spring Festival is an important festival. The holiday period is very long." 
 +    * **Incorrect:** `春节`是一个很长的`假期`。 (This is technically understandable but less precise. You're describing the time off, not the event itself.) 
 +  * **Being Too General:** While `节日` is the general term, in conversation, people almost always specify *which* festival they are talking about (e.g., `春节`, `国庆节`). Simply saying "I like the festival" (`我喜欢这个节日`) is too vague unless the context is already clear. 
 +  * **Not All `节日` Are Days Off:** As seen in the example sentence about Teacher's Day (`教师节`), remember that many commemorative days are considered `节日` but are normal work days. These include days like Children's Day (`儿童节`) and Army Day (`建军节`). 
 +===== Related Terms and Concepts ===== 
 +  * [[假期]] (jiàqī) - The vacation or period of leave. A `节日` often has an associated `假期`. 
 +  * [[庆祝]] (qìngzhù) - (Verb) To celebrate. This is what you do during a `节日`. 
 +  * [[习俗]] (xísú) - Customs/traditions. The special activities associated with a particular `节日`. 
 +  * [[放假]] (fàngjià) - (Verb) To have a day off. What happens when a `节日` is a public holiday. 
 +  * [[传统]] (chuántǒng) - Tradition/traditional. Often used as an adjective, as in `传统节日` (traditional festival). 
 +  * [[春节]] (Chūnjié) - Spring Festival. The most important `节日` in China. 
 +  * [[中秋节]] (Zhōngqiūjié) - Mid-Autumn Festival. A major `节日` focused on family reunion and moon-gazing. 
 +  * [[国庆节]] (Guóqìngjié) - National Day. A major public `节日` celebrating the founding of the PRC. 
 +  * [[快乐]] (kuàilè) - Happy. The key word in the standard greeting `节日快乐!`. 
 +  [[团圆]] (tuányuán) - To reunite (as family). The central cultural goal of many major Chinese `节日`.