Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== wǎn: 碗 - Bowl ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 碗, wan, wǎn, Chinese for bowl, measure word for rice, how to say bowl in Chinese, Chinese tableware, iron rice bowl, 铁饭碗, tiěfànwǎn, Chinese eating culture, HSK 1 vocabulary * **Summary:** Learn how to use "碗" (wǎn), the essential Chinese word for "bowl." This comprehensive guide covers its use not only as a noun for the physical dish but also as a crucial measure word for food like rice and soup. Discover its deep cultural significance through concepts like the "铁饭碗" (tiěfànwǎn) or "iron rice bowl," a term for a secure job, and understand its role in everyday Chinese life and etiquette. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** wǎn * **Part of Speech:** Noun, Measure Word * **HSK Level:** HSK 1 * **Concise Definition:** A round, deep dish for holding food or liquid; a bowl. * **In a Nutshell:** `碗` is the first word you'll learn for the bowl you eat from. Beyond being just an object, its primary function in daily language is as a measure word (like "a bowl of..."). It's impossible to order rice or soup in a restaurant without it. Culturally, it's a powerful symbol for one's livelihood and job security. ===== Character Breakdown ===== * The character `碗` is a phono-semantic compound, meaning one part gives a clue to the meaning and the other to the sound. * `* **石 (shí):**` The radical on the left means "stone." This points to the original material of bowls—earthenware, ceramic, or porcelain, which all originate from stone-like materials. * `* **宛 (wǎn):**` The component on the right provides the phonetic sound for the character. It also has a meaning of "winding" or "curved," which perfectly describes the shape of a bowl. * Together, they create `碗`: a bowl made of "stone" (石) that sounds like "wǎn" (宛). ===== Cultural Context and Significance ===== * In Chinese culture, a `碗` is far more than a simple piece of tableware; it is a profound symbol of sustenance, livelihood, and stability. * **The "Iron Rice Bowl" (铁饭碗, tiěfànwǎn):** This is one of the most important socio-economic concepts in modern Chinese history. It refers to a guaranteed, secure, lifelong job, traditionally in a state-owned enterprise or government position. Unlike the Western idea of "job security," which implies a stable position within a competitive market, the "iron rice bowl" historically meant a cradle-to-grave guarantee from the state, with benefits like housing, healthcare, and pension. While economic reforms have "broken" many of these bowls, the cultural ideal of a stable, risk-free job remains highly valued. * **Symbol of Livelihood:** Because the bowl holds the food that sustains you, it is a direct metaphor for your job. The phrase `打破饭碗 (dǎpò fànwǎn)`, "to break the rice bowl," means to fire someone or cause them to lose their job. This imagery is much stronger than simply "losing a job," as it implies a loss of one's very means of survival. * **Eating Etiquette:** There are specific rules for using a `碗`. It is customary to lift a small bowl of rice closer to your mouth while eating, holding it with your thumb on the rim and your other fingers supporting the base. Leaving chopsticks sticking upright in a bowl of rice is a major taboo, as it resembles incense sticks offered to the deceased. Tapping an empty bowl with chopsticks is also considered rude, as it is associated with beggars. ===== Practical Usage in Modern China ===== * `碗` is used constantly in everyday life. Its usage falls into two main categories: * **As a Noun (The Object):** When talking about the physical object itself. In this case, it often uses the general measure word `个 (ge)`. * "Can you give me a bowl?" (服务员,请给我一个**碗**。 - Fúwùyuán, qǐng gěi wǒ yī ge **wǎn**.) * "This bowl is very beautiful." (这个**碗**很漂亮。 - Zhège **wǎn** hěn piàoliang.) * **As a Measure Word (The Quantity):** This is its most common function. It quantifies food that is served in a bowl. Notice that `个 (ge)` is not used. * "I want a bowl of rice." (我要一**碗**米饭。 - Wǒ yào yī **wǎn** mǐfàn.) * "He ate two bowls of noodles." (他吃了两**碗**面条。 - Tā chīle liǎng **wǎn** miàntiáo.) * **In Set Phrases and Idioms:** * The concept of the `铁饭碗 (tiěfànwǎn)` is still frequently discussed when people talk about career choices, comparing the stability of government jobs to the risks and rewards of the private sector. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 服务员,能再给我一个干净的**碗**吗? * Pinyin: Fúwùyuán, néng zài gěi wǒ yī ge gānjìng de **wǎn** ma? * English: Waiter, could you give me another clean bowl? * Analysis: Here, `碗` is used as a noun, referring to the physical object. The measure word `个 (ge)` is used to count it. * **Example 2:** * 我今天太饿了,吃了三**碗**米饭。 * Pinyin: Wǒ jīntiān tài è le, chī le sān **wǎn** mǐfàn. * English: I was so hungry today, I ate three bowls of rice. * Analysis: This is the most common use of `碗` as a measure word for a quantity of food. * **Example 3:** * 冬天喝一**碗**热汤,感觉很舒服。 * Pinyin: Dōngtiān hē yī **wǎn** rètāng, gǎnjué hěn shūfu. * English: Drinking a bowl of hot soup in the winter feels very comfortable. * Analysis: `碗` is used as the measure word for `汤 (tāng)`, soup. * **Example 4:** * 妈妈,我的**碗**里还有米饭吗? * Pinyin: Māma, wǒ de **wǎn** lǐ hái yǒu mǐfàn ma? * English: Mom, is there still rice in my bowl? * Analysis: A simple noun usage showing possession ("my bowl") and location ("in the bowl"). * **Example 5:** * 很多大学毕业生都想找一个“铁饭**碗**”。 * Pinyin: Hěn duō dàxué bìyèshēng dōu xiǎng zhǎo yī ge “tiěfàn**wǎn**”. * English: Many university graduates want to find an "iron rice bowl." * Analysis: This sentence uses the famous idiom `铁饭碗` to refer to a stable, secure job. * **Example 6:** * 小心!别把**碗**打碎了。 * Pinyin: Xiǎoxīn! Bié bǎ **wǎn** dǎsuì le. * English: Be careful! Don't break the bowl. * Analysis: A command using the `把 (bǎ)` construction, with `碗` as the object being acted upon. * **Example 7:** * 这家店的牛肉面,一**碗**三十块钱。 * Pinyin: Zhè jiā diàn de niúròu miàn, yī **wǎn** sānshí kuài qián. * English: The beef noodles at this restaurant cost 30 yuan per bowl. * Analysis: `碗` is used here as a unit for pricing food. * **Example 8:** * 他因为犯了严重的错误,被公司打破了饭**碗**。 * Pinyin: Tā yīnwèi fànle yánzhòng de cuòwù, bèi gōngsī dǎpò le fàn**wǎn**. * English: Because he made a serious mistake, he was fired by the company (his rice bowl was broken by the company). * Analysis: This uses the idiom `打破饭碗` (to break the rice bowl) to mean getting fired. It's a vivid and common expression. * **Example 9:** * 请把这些**碗**都洗干净。 * Pinyin: Qǐng bǎ zhèxiē **wǎn** dōu xǐ gānjìng. * English: Please wash all of these bowls. * Analysis: Plural usage, referring to multiple bowl objects. `这些 (zhèxiē)` means "these". * **Example 10:** * 这**碗**药太苦了,我不想喝。 * Pinyin: Zhè **wǎn** yào tài kǔ le, wǒ bù xiǎng hē. * English: This bowl of medicine is too bitter, I don't want to drink it. * Analysis: Shows `碗` being used as a measure word for something other than food, like traditional Chinese medicine. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **Noun vs. Measure Word:** The most common point of confusion for learners. * `一个碗 (yī ge wǎn)` = "one bowl" (the physical object). You are counting the dishes. * `一碗饭 (yī wǎn fàn)` = "a bowl of rice" (the quantity of food). You are measuring the food. * **Incorrect:** `我要一个饭。` This is wrong. You are not asking for a single grain of rice or a "rice object." * **Correct:** `我要一碗饭。` You are asking for a quantity of rice measured by a bowl. * **碗 (wǎn) vs. 盘子 (pánzi):** These are not interchangeable. * `碗 (wǎn)` is a **bowl**. It's deep and used for things like rice, soup, noodles, and stews. * `盘子 (pánzi)` is a **plate**. It's flat or shallow and used for stir-fried dishes, dumplings, and fruit. Don't ask for a `盘子` of soup! ===== Related Terms and Concepts ===== * `[[盘子]] (pánzi)` - Plate. The flat counterpart to a bowl. * `[[筷子]] (kuàizi)` - Chopsticks. The primary eating utensil used with a bowl. * `[[勺子]] (sháozi)` - Spoon. Used for soup served in a `碗`. * `[[餐具]] (cānjù)` - Tableware/cutlery. The general category that `碗` belongs to. * `[[铁饭碗]] (tiěfànwǎn)` - "Iron rice bowl." The famous concept of a secure, lifelong job. * `[[金饭碗]] (jīnfànwǎn)` - "Golden rice bowl." A modern term for a very high-paying, desirable job. * `[[打破饭碗]] (dǎpò fànwǎn)` - "To break the rice bowl." An idiom meaning to get fired or lose one's job. * `[[饭]] (fàn)` - Rice; meal. The most common thing to be put in a `碗`. * `[[汤]] (tāng)` - Soup. Almost always served and measured in a `碗`. * `[[吃大锅饭]] (chī dàguōfàn)` - "To eat from the big pot." A term referring to absolute egalitarianism where pay is unrelated to performance, now with negative connotations of inefficiency.