Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== bǎimìyīshū: 百密一疏 - One Slip in a Hundred Precautions; Even the Most Meticulous Plan Can Have an Oversight ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** bǎi mì yī shū, baimiyishu, 百密一疏, Chinese idiom for oversight, careful plan fails, one small mistake, meticulous but flawed, hundred precautions one slip, even Homer sometimes nods, foolproof plan error, Chinese chengyu. * **Summary:** The Chinese idiom **百密一疏 (bǎi mì yī shū)** describes a situation where a meticulously crafted, nearly perfect plan fails due to a single, minor oversight. It translates to "a hundred meticulous [plans], one oversight" and is used to express the frustration or irony of a small mistake undermining a great deal of effort. This phrase is perfect for learning about Chinese attitudes towards planning, perfection, and human error, and is commonly used in both business and daily life to point out a flaw in an otherwise excellent strategy. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>百密一疏</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** bǎi mì yī shū * **Part of Speech:** Chengyu (Chinese Idiom) * **HSK Level:** N/A * **Concise Definition:** Despite a hundred precautions, there is one oversight. * **In a Nutshell:** This idiom captures that sinking feeling when you've planned something down to the last detail, only to have it unravel because of one tiny thing you forgot. It's not about being generally careless; it's about being incredibly careful and still falling short. It acknowledges that absolute perfection is nearly impossible and that even the most thorough preparations can be vulnerable to a single, unforeseen flaw. ===== Character Breakdown ===== * **百 (bǎi):** Hundred. In this context, it's used figuratively to mean "many" or "numerous". * **密 (mì):** Dense, close, secret, or meticulous. Here, it means detailed, thorough, and carefully planned. * **一 (yī):** One. A single instance. * **疏 (shū):** Negligent, to overlook, careless. It’s the root of words like 疏忽 (shūhu), meaning "carelessness" or "oversight". These characters combine to literally mean "one hundred meticulous (details), one oversight." The stark contrast between the great effort ("a hundred") and the single point of failure ("one") is what gives the idiom its power and nuance. ===== Cultural Context and Significance ===== * **The Inevitability of Imperfection:** 百密一疏 reflects a pragmatic understanding in Chinese culture that human effort has its limits. It's a reminder of humility and the fact that no one can foresee every possibility. Rather than being a harsh criticism, it's often used as a reflective observation, a way of saying, "Well, we did our best, but this one thing got past us." * **Comparison to Western Concepts:** A close Western equivalent is "The best-laid plans of mice and men often go awry." However, the Western phrase often implies that external forces or fate can disrupt a plan. **百密一疏** is more specific: the failure comes from *within* the plan itself—an internal flaw, a detail missed by the planner. Another saying, "Even Homer sometimes nods," captures the idea that even experts make mistakes, which aligns well with the spirit of 百密一疏. * **Related Values:** This idiom subtly promotes the value of **谨慎 (jǐnshèn)**, or prudence and meticulousness, by highlighting the consequences of even a small lapse. At the same time, it serves as a cultural cushion, allowing people to acknowledge failure without assigning severe blame, recognizing that such oversights are a natural part of any complex endeavor. ===== Practical Usage in Modern China ===== * **Formality:** Can be used in both formal and informal settings. It's common in business post-mortems, project reviews, news reports, and everyday conversations. * **Connotation:** Generally neutral to slightly negative, expressing regret or pointing out a flaw. It is not typically used as a strong accusation. * **In the Workplace:** A manager might use it to describe why a product launch had a bug: "我们的测试流程非常严格,但还是百密一疏,让这个小问题溜了过去。" (Our testing process was very rigorous, but we still had one oversight that let this small bug slip through.) It acknowledges the effort while identifying the error. * **In Daily Life:** You might use it self-deprecatingly after planning a perfect trip but forgetting your passport at home. "唉,我真是百密一疏!" (Sigh, I really overlooked one detail despite all my planning!) * **In Media:** News reports about security breaches or failed police operations often use this idiom to explain how a sophisticated system was defeated by a simple, unforeseen vulnerability. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 整个计划看起来天衣无缝,可惜**百密一疏**,被一个匿名电话给毁了。 * Pinyin: Zhěnggè jìhuà kànqǐlái tiānyīwúfèng, kěxī **bǎi mì yī shū**, bèi yīgè nìmíng diànhuà gěi huǐ le. * English: The whole plan seemed flawless, but unfortunately, due to one oversight, it was ruined by an anonymous phone call. * Analysis: This shows the classic use case—a plan that was considered perfect (天衣无缝, tiānyīwúfèng - seamless) was foiled by a single, unplanned event. * **Example 2:** * 警方部署得非常周密,但**百密一疏**,还是让主犯逃脱了。 * Pinyin: Jǐngfāng bùshǔ de fēicháng zhōumì, dàn **bǎi mì yī shū**, háishì ràng zhǔfàn táotuō le. * English: The police deployment was extremely thorough, but with one slip in their meticulous plan, they still let the main suspect escape. * Analysis: A common context for this idiom is in crime or detective stories, where the stakes are high and a small mistake can lead to failure. * **Example 3:** * 我检查了三遍合同,没想到还是**百密一疏**,漏掉了一个关键条款。 * Pinyin: Wǒ jiǎnchá le sān biàn hétóng, méi xiǎngdào háishì **bǎi mì yī shū**, lòudiào le yīgè guānjiàn tiáokuǎn. * English: I checked the contract three times, but unexpectedly there was still an oversight, and I missed a key clause. * Analysis: This is a great example of self-criticism. The speaker emphasizes their diligence ("checked three times") to highlight the frustrating nature of the mistake. * **Example 4:** * 这个软件的安全系统号称完美,结果一次黑客攻击就证明了它**百密一疏**。 * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn de ānquán xìtǒng hàochēng wánměi, jiéguǒ yīcì hēikè gōngjī jiù zhèngmíng le tā **bǎi mì yī shū**. * English: The software's security system was claimed to be perfect, but one hacker attack proved that even the most meticulous plan has a flaw. * Analysis: Here, the idiom is used to describe a system rather than a person's plan, showing its versatility. * **Example 5:** * 为了给妈妈一个惊喜,我们策划了很久,结果**百密一疏**,我哥不小心说漏嘴了。 * Pinyin: Wèile gěi māma yīgè jīngxǐ, wǒmen cèhuà le hěnjiǔ, jiéguǒ **bǎi mì yī shū**, wǒ gē bù xiǎoxīn shuō lòuzuǐ le. * English: In order to give Mom a surprise, we planned for a long time, but due to one oversight, my brother accidentally let it slip. * Analysis: A perfect, lighthearted example from daily life. It conveys minor frustration and the foiling of a fun plan. * **Example 6:** * 俗话说“**百密一疏**”,你最好再确认一下所有的细节。 * Pinyin: Súhuà shuō “**bǎi mì yī shū**”, nǐ zuìhǎo zài quèrèn yīxià suǒyǒu de xìjié. * English: As the saying goes, "even the best plans can have an oversight," so you'd better confirm all the details again. * Analysis: This shows how the idiom can be used as a piece of advice, encouraging someone to be extra careful. * **Example 7:** * 这次选举的失败,可以说是**百密一疏**,我们忽略了社交媒体的影响力。 * Pinyin: Zhècì xuǎnjǔ de shībài, kěyǐ shuō shì **bǎi mì yī shū**, wǒmen hūlüè le shèjiāo méitǐ de yǐngxiǎnglì. * English: The failure of this election can be described as a case of one oversight in a careful plan; we ignored the influence of social media. * Analysis: This demonstrates its use in a formal, analytical context, like political or business analysis. * **Example 8:** * 他是位经验丰富的外科医生,但手术中那**百密一疏**的瞬间,导致了严重的后果。 * Pinyin: Tā shì wèi jīngyàn fēngfù de wàikē yīshēng, dàn shǒushù zhōng nà **bǎi mì yī shū** de shùnjiān, dǎozhì le yánzhòng de hòuguǒ. * English: He is a very experienced surgeon, but that one moment of oversight during the operation led to serious consequences. * Analysis: The phrase is used here almost as an adjective phrase ("the moment of 百密一疏") to describe the critical instant of failure. * **Example 9:** * 公司的防火墙很强大,但**百密一疏**,一名员工点击了钓鱼邮件,造成了数据泄露。 * Pinyin: Gōngsī de fánghuǒqiáng hěn qiángdà, dàn **bǎi mì yī shū**, yī míng yuángōng diǎnjī le diàoyú yóujiàn, zàochéng le shùjù xièlòu. * English: The company's firewall was very strong, but in a classic case of one oversight, an employee clicked on a phishing email, causing a data breach. * Analysis: A very modern and relevant example related to cybersecurity. * **Example 10:** * 任何伟大的工程都可能存在**百密一疏**的地方,所以需要不断地检查和完善。 * Pinyin: Rènhé wěidà de gōngchéng dōu kěnéng cúnzài **bǎi mì yī shū** de dìfāng, suǒyǐ xūyào bùduàn de jiǎnchá hé wánshàn. * English: Any great project can have places where there was one oversight in a thousand precautions, so it needs constant checking and improvement. * Analysis: This sentence uses the idiom to express a general philosophy about engineering and project management. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **Don't use it for general carelessness.** 百密一疏 is specifically for situations where significant care and effort were already invested. If a plan was sloppy from the beginning and had many flaws, this idiom is inappropriate. Using it would be ironic or incorrect. * **Incorrect:** 他总是很马虎,所以他的计划**百密一疏**。 (He's always sloppy, so his plan had one oversight.) -> This is illogical. If he's always sloppy, his plan likely has many flaws, not just one. * **It's not a harsh accusation.** Calling someone's work 百密一疏 is much softer than calling it 粗心大意 (cūxīn dàyì - grossly negligent). The idiom implicitly acknowledges the effort and care that went into the work, making the criticism less personal and more focused on the outcome. * **False Friend: "An oversight".** While "oversight" is part of the meaning, 百密一疏 carries much more baggage. A simple "oversight" (e.g., "Sorry, that was an oversight on my part") doesn't convey the preceding effort. 百密一疏 implies "a single oversight *despite immense diligence*." ===== Related Terms and Concepts ===== * [[智者千虑,必有一失]] (zhìzhě qiān lǜ, bì yǒu yī shī) - A more formal and literary synonym: "Even a wise person, after a thousand considerations, is bound to have one lapse." * [[万无一失]] (wàn wú yī shī) - The direct antonym: "Not a single mistake in ten thousand attempts; foolproof, absolutely certain." * [[千虑一得]] (qiān lǜ yī dé) - A related concept: "Even a fool, after a thousand thoughts, may have one good idea." It's the positive counterpart to the "wise man's error." * [[疏忽]] (shūhu) - The noun/verb for "negligence" or "an oversight." This is the core "mistake" part of 百密一疏. * [[粗心大意]] (cūxīn dàyì) - An idiom for being extremely careless or negligent. This describes a character flaw, whereas 百密一疏 describes a specific failed outcome despite care. * [[漏洞]] (lòudòng) - A loophole, a flaw, a vulnerability. The 疏 (shū) in 百密一疏 often results in a 漏洞. * [[天衣无缝]] (tiānyīwúfèng) - Literally "a heavenly robe with no seams." An idiom for something that is absolutely flawless or perfect, the state of a plan *before* the 百密一疏 is discovered. * [[功亏一篑]] (gōng kuī yī kuì) - "To fall short of success by one basket of earth." This idiom also describes failing at the very last step, but it emphasizes being close to completion rather than the meticulousness of the initial plan. Log In