Show pageBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== zhǐ ké: 止咳 - To Stop Coughing, Cough Relief ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** zhike, 止咳, stop coughing in Chinese, cough relief, Chinese medicine for cough, how to say cough medicine in Chinese, 止咳糖浆, cough suppressant Chinese, késou, zhi ke * **Summary:** The Chinese term **止咳 (zhǐ ké)** literally translates to "stop cough" and is the essential word for talking about cough relief in Mandarin. It's a fundamental term used in both modern pharmacies and discussions about Traditional Chinese Medicine (TCM). Whether you're looking for **cough syrup (止咳糖浆)**, describing a medicine's function, or sharing home remedies, understanding **止咳** is crucial for handling common health situations in China. ===== Core Meaning ===== <hanziwriter>止咳</hanziwriter> * **Pinyin (with tone marks):** zhǐ ké * **Part of Speech:** Verb-Object Phrase / Verb * **HSK Level:** N/A (but a very common and essential term) * **Concise Definition:** To suppress, stop, or relieve a cough. * **In a Nutshell:** 止咳 (zhǐ ké) is a straightforward and functional term. It's composed of two characters: 止 (zhǐ), meaning "to stop," and 咳 (ké), meaning "to cough." You'll see it on medicine packaging, hear it from doctors, and use it when you need a remedy for a nagging cough. It represents the solution, not the problem itself. ===== Character Breakdown ===== * **止 (zhǐ):** This character is a pictograph of a foot. Over time, it came to mean "to stop" or "to halt," as if you are planting your foot to stop moving forward. * **咳 (ké):** This is a phono-semantic compound character. The radical on the left, 口 (kǒu), means "mouth," indicating that the action is related to the mouth or throat. The component on the right, 亥 (hài), provides the phonetic sound. Together, they vividly represent the act and sound of coughing. * The two characters combine transparently: 止 (to stop) + 咳 (a cough) = 止咳 (to stop a cough). ===== Cultural Context and Significance ===== While "stopping a cough" is a universal goal, the Chinese approach, deeply influenced by Traditional Chinese Medicine (TCM), adds a layer of cultural nuance. In Western medicine, a cough is often seen as a symptom to be suppressed directly with a "cough suppressant." The goal is simply to 止咳. In Chinese culture, however, a cough is often viewed as a signal of a deeper imbalance in the body. TCM categorizes coughs by their cause, such as "wind-cold" (风寒 fēnghán) or "phlegm-heat" (痰热 tánrè). Therefore, the method of 止咳 is often holistic. Instead of just suppressing the symptom, the focus is on treating the root cause. This leads to the popularity of: * **Herbal Remedies:** Famous preparations like 川贝枇杷膏 (Chuānbèi Pípá Gāo) are not just suppressants; they aim to soothe the lungs and transform phlegm. * **Food Therapy (食疗 shíliáo):** It's common for families to prepare remedies like steamed pear with rock sugar (冰糖雪梨 bīngtáng xuělí) or ginger tea, which are believed to moisten the lungs and naturally 止咳. * **Preventative Care:** There's a strong belief in maintaining balance to prevent illness in the first place, so a cough is a reminder to rest, eat well, and restore harmony within the body. This contrasts with the more direct Western approach of simply taking an over-the-counter medication to silence the cough and continue with daily activities. In China, the act of 止咳 is often intertwined with a broader act of healing and rebalancing. ===== Practical Usage in Modern China ===== 止咳 is a highly practical term used in specific, common situations. * **At the Pharmacy (在药店 zài yàodiàn):** This is the most frequent context. You use it to ask for medicine. * "我需要买点**止咳**药。" (Wǒ xūyào mǎi diǎn zhǐké yào.) - "I need to buy some cough medicine." * The most common type is **止咳**糖浆 (zhǐké tángjiāng), or "cough syrup." * **At the Doctor's Office (在医院 zài yīyuàn):** A doctor will use this term to explain the purpose of a prescription. * "这个药是**止咳**化痰的。" (Zhège yào shì zhǐké huàtán de.) - "This medicine is for stopping coughs and resolving phlegm." * **In Everyday Conversation (日常对话 rìcháng duìhuà):** People use it to give and receive advice about remedies. * "喝点蜂蜜水对**止咳**有好处。" (Hē diǎn fēngmì shuǐ duì zhǐké yǒu hǎochù.) - "Drinking some honey water is good for relieving a cough." ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这种**止咳**糖浆效果很好。 * Pinyin: Zhè zhǒng **zhǐké** tángjiāng xiàoguǒ hěn hǎo. * English: This kind of cough syrup is very effective. * Analysis: A common sentence you might use to recommend a product. 糖浆 (tángjiāng) means syrup. * **Example 2:** * 我咳嗽得很厉害,需要一些能快速**止咳**的药。 * Pinyin: Wǒ késou de hěn lìhài, xūyào yīxiē néng kuàisù **zhǐké** de yào. * English: I'm coughing badly, I need some medicine that can quickly stop the cough. * Analysis: This sentence clearly shows the difference between 咳嗽 (késou - to cough) and 止咳 (zhǐké - to stop a cough). * **Example 3:** * 医生给我开的药不仅能**止咳**,还能化痰。 * Pinyin: Yīshēng gěi wǒ kāi de yào bùjǐn néng **zhǐké**, hái néng huàtán. * English: The medicine the doctor prescribed for me not only relieves the cough but also resolves phlegm. * Analysis: Introduces the common pairing 止咳化痰 (zhǐké huàtán), a standard phrase in Chinese medicine. * **Example 4:** * 睡觉前喝一勺这个,有助于夜间**止咳**。 * Pinyin: Shuìjiào qián hē yī sháo zhège, yǒu zhù yú yèjiān **zhǐké**. * English: Drink a spoonful of this before bed, it helps to suppress coughing at night. * Analysis: Shows a specific use case—nighttime cough relief. 夜间 (yèjiān) means "nighttime." * **Example 5:** * 你有什么天然的**止咳**方法吗? * Pinyin: Nǐ yǒu shé me tiānrán de **zhǐké** fāngfǎ ma? * English: Do you have any natural cough-stopping methods? * Analysis: This is how you would ask for home remedies, reflecting the cultural importance of natural solutions. * **Example 6:** * 这款**止咳**含片味道不错,像糖果一样。 * Pinyin: Zhè kuǎn **zhǐké** hánpiàn wèidào bùcuò, xiàng tángguǒ yīyàng. * English: This cough lozenge tastes pretty good, just like candy. * Analysis: 含片 (hánpiàn) is the word for lozenge or tablet that you dissolve in your mouth. * **Example 7:** * 抽烟的人很难彻底**止咳**。 * Pinyin: Chōuyān de rén hěn nán chèdǐ **zhǐké**. * English: It is very difficult for people who smoke to completely stop coughing. * Analysis: This example uses 彻底 (chèdǐ), meaning "thoroughly" or "completely," to add emphasis. * **Example 8:** * 妈妈说,吃烤橘子可以**止咳**。 * Pinyin: Māmā shuō, chī kǎo júzi kěyǐ **zhǐké**. * English: Mom says that eating roasted oranges can relieve a cough. * Analysis: A classic example of a Chinese folk remedy (食疗 shíliáo), highlighting the cultural context. * **Example 9:** * 这个药的说明书上写着主要功效是**止咳**平喘。 * Pinyin: Zhège yào de shuōmíngshū shàng xiězhe zhǔyào gōngxiào shì **zhǐké** píngchuǎn. * English: The instruction manual for this medicine says its main effects are to relieve cough and calm wheezing. * Analysis: Introduces another related medical term, 平喘 (píngchuǎn), which means to relieve asthma or wheezing. * **Example 10:** * 如果吃了药三天后还不能**止咳**,你就应该再去看医生。 * Pinyin: Rúguǒ chīle yào sān tiān hòu hái bùnéng **zhǐké**, nǐ jiù yīnggāi zài qù kàn yīshēng. * English: If you still can't stop coughing after three days of taking medicine, you should go see the doctor again. * Analysis: A practical sentence offering advice, using a common "If... then..." (如果...就...) structure. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **止咳 (zhǐké) vs. 咳嗽 (késou):** This is the most critical distinction for learners. * **咳嗽 (késou):** The problem. It is a verb ("to cough") or a noun ("a cough"). * Correct: 我**咳嗽**了三天。(Wǒ **késou** le sān tiān.) - I have been **coughing** for three days. * **止咳 (zhǐké):** The solution. It is the action of "stopping a cough." * Correct: 我需要药来**止咳**。(Wǒ xūyào yào lái **zhǐké**.) - I need medicine to **stop my cough**. * **Common Mistake:** Saying "我止咳" when you mean "I have a cough." * Incorrect: ~~我今天有点儿止咳。~~ (Wǒ jīntiān yǒudiǎnr zhǐké.) * Correct: 我今天有点儿**咳嗽**。(Wǒ jīntiān yǒudiǎnr **késou**.) - I have a bit of a **cough** today. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[咳嗽]] (késou) - The verb/noun "to cough." This is the symptom that 止咳 aims to treat. * [[感冒]] (gǎnmào) - The common cold. A primary cause of coughing. * [[化痰]] (huàtán) - To resolve phlegm. Often seen together with 止咳, as in 止咳化痰药 (cough and expectorant medicine). * [[喉咙]] (hóulóng) - Throat. The body part that feels sore when you cough. * [[药店]] (yàodiàn) - Pharmacy; drugstore. Where you buy 止咳药. * [[糖浆]] (tángjiāng) - Syrup. A common form of cough medicine is 止咳糖浆. * [[枇杷膏]] (pípá gāo) - A very famous and popular herbal TCM cough syrup (Pei Pa Koa). A specific cultural product for 止咳. * [[中药]] (zhōngyào) - Traditional Chinese Medicine. The source of many holistic 止咳 remedies. * [[发烧]] (fāshāo) - To have a fever. Another common symptom that often accompanies a cough. * [[症状]] (zhèngzhuàng) - Symptom(s). Coughing (咳嗽) is a symptom. Log In